I verbi riflessivi in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisOffriamo sia lezioni private che corsi di gruppo organizzati
Iscriviti gratuitamente per ricevere tutti i corsi disponibili o contatta tu stesso uno dei nostri insegnanti!
La nostra offerta
I verbi riflessivi si utilizzano con un pronome riflessivo che si riferisce al soggetto della frase. Il soggetto della frase compie un'azione verso se stesso.
In tedesco il pronome riflessivo può essere all'accusativo o al dativo.
Questi verbi non corrispondo tutti all'italiano: in tedesco abbiamo verbi riflessivi che in in italiano non lo sono e viceversa.
A differenza dell'italiano, in tedesco il pronome riflettivo segue il verbo o il soggetto.
Esempi:
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Il verbo coniugato è seguito dal pronome riflessivo all'accusativo o al dativo corrispondente al soggetto del verbo.
Nel caso ci fosse l'inversione verbo soggetto, il pronome riflessivo segue il soggetto. Vedi gli esempi sopra.
Ricorda:
Pronome personale soggetto | Pronome all'accusativo | Pronome al dativo |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er | sich | sich |
sie | sich | sich |
es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie / Sie | sich | sich |
La coniugazione dei verbi riflessivi è la stessa dei verbi non riflessivi (semplicemente si aggiunge il pronome riflessivo o all'accusativo o al dativo).
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich interessiere mich für Musik. | Mi interesso di musica |
Wir freuen uns, dich wieder zu sehen. | Siamo contenti di rivederti |
Kannst du dir vorstellen, in Afrika zu arbeiten? | Riesci ad immaginarti di lavorare in Africa? |
I verbi riflessivi al passato prossimo hanno sempre l'ausiliare haben.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Gestern hat er sich verletzt. | Ieri si è fatto male. |
Wir haben uns daran gewöhnt. | Ci siamo abituati |
Ich hatte mir ein neues Auto gekauft. | Mi sono comprata una nuova macchina. |
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich werde mich auf dieses Projekt konzentrieren. | Mi concentrerò su questo progetto. |
Wir werden uns Mühe gegeben haben. | Ci saremo impegnati. |
La posizione del pronome riflessivo in una proposizione varia a seconda se si tratta di una frase principale o secondaria.
In una frase principale il pronome riflessivo segue il verbo o il soggetto: dipende se vi è l'inversione verbo-soggetto.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich ziehe mich um. | Mi cambio. |
Gestern haben wir uns zufällig in einer Bar gesehen. | Ci siamo incontrati ieri per caso in un bar. |
Beeil dich! | Sbrigati! |
In una frase subordinata il pronome riflessivo si trova dopo il soggetto o subito dopo la virgola.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich weiß nicht, ob er sich um die Stelle beworben hat. | Non si so si è candidato per il posto di lavoro. |
Maria sagt, dass sie sich auf den Urlaub freut. | Maria dice che è contenta di andare in vacanza. |
Ich habe keine Zeit, mich vorzubereiten. | Non ho tempo di prepararmi. |
In una domanda, il pronome riflessivo occupa il terzo posto: verbo + soggetto + pronome riflessivo.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Interessieren Sie sich für Theater? | Si interessa di teatro? |
Wann hast du dich erkältet? | Qaundo ti sei preso il raffreddore? |
Sollst du dich um die Kinder kümmern? | Devi guardare i bambini? |
Alcuni verbi rimpiazzano il passivo costruito con werden utilizzando il verbo con pronome riflessivo impersonale (sich).
Passivo | Traduzione | Con il pronome riflessivo impersonale | Traduzione |
---|---|---|---|
Das Fenster wird geöffnet. | La finestra è (viene) aperta | Das Fenster öffnet sich. | La finestra si apre. |
Das Buch ist gut verkauft worden. | Il libro è stato venduto bene. | Das Buch hat sich gut verkauft | Il libro si è venduto bene. |
Eine neue Mode wird entwickelt. | Una moda nuova è sviluppata. | Eine neue Mode entwickelt sich. | Una nuova moda si sviluppa. |
L'espressione sich lassen può essere utilizzata per esprimere il passivo. Permette di esprimere la possibilità di fare qualcosa. É un'alternativa al modale können usato al passivo. In questo caso non traduciamo questa espressione con "si lascia (fare)".
Sich lassen + infinito.
Können + passiv | Traduzione | sich lassen | Traduzione |
---|---|---|---|
Der Verletze kann geheilt werden. | Il ferito può essere guarito. | Der Verletze lässt sich heilen. | Si può guarire il ferito. |
Das Auto kann leicht repariert werden. | la macchina può essere riparata facilmente. | Das auto lässt sich leicht reparieren. | Si può riparare facilmente la macchina. |
Das Problem kann nicht gelöst werden. | Il problema non può essere risolto. | Das Problem lässt sich nicht lösen. | Non si può risolvere il problema. |
I verbi riflessivi "veri" sono quelli che si utilizzano sempre con un pronome riflessivo, altrimenti hanno un altro significato o non hanno senso.
I verbi di seguito sono sempre accompagnati dal pronome riflessivo all'accusativo.
Verbo riflessivo + accusativo | Esempi |
---|---|
sich ärgern über | Die laute Musik ärgert mich. - La musica alta mi irrita. |
sich auskennen | Ich kenne mich damit nicht aus. - Non me ne intendo. |
sich ausruhen (von + dativo) | Ich ruhe mich aus. - Mi riposo. |
sich beeilen | Beeile dich! - Sbrigati |
sich benehmen | Er benimmt sich sehr schlecht. - Si comporta molto male. |
sich bewerben | Ich habe mich um die Stelle beworben. - Mi sono candidata per il posto di lavoro. |
sich erholen | Wir erholen uns am Strand. - Ci rilassiamo in spiaggia. |
sich erholen (von + dativo) | Wir erholen uns von der Krankenheit. - Ci rimettiamo dalla malattia. |
sich erkälten | Meine Mutter hat sich erkältet. - Mia mamma si è ammalata. |
sich erkundigen nach + dativo | Ich erkundige mich nach dem Preis - mi informo sul prezzo. |
sich kümmern um | Ich muss mich um meine Oma kümmern. - Devo prendermi cura di mia nonna. |
sich nähern | Der Hund nähert sich dem Vogel. - Il cane si avvicina all'uccello. |
sich langweilen | Ich langweile mich. - Mi annoio |
sich schämen | Ich schäme mich. - Mi vergogno. |
sich streiten | Wir haben uns gestritten. - Abbiamo litigato. |
sich verfahren | Wir haben uns verfahren. - Abbiamo sbagliato strada / ci siamo persi (con un mezzo). |
sich verlaufen | Wir haben uns verlaufen. - Ci siamo persi a piedi. |
sich verhalten | Verhalte dich ruhig. - Rimani tranquillo (letteralmente significa comportarsi) |
sich verlieben in | Ich habe mich in dich verliebt. - Mi sono innamorato di te. |
sich versöhnen | Wir haben uns versöhnt. - Ci siamo riappacificati / abbiao fatto pace |
sich waschen | Ich wasche mich. - Mi lavo. |
sich weigern | Ich weigere mich, die Wohnung zu putzen. - Mi rifiuto di pulire l'appartamento. |
sich wundern über | Er wundert sich über ihr Verhalten. - Si stupisce del suo comportamento. |
Alcuni verbi reggono il complemento oggetto e sono utilizzati quindi con un complemento all'accusativo. Essi però possono anche diventare verbi riflessivi "veri" (aggiungendo il pronome riflessivo all'accusativo) o verbi riflessivi "falsi" (aggiungendo il pronome riflessivo al dativo + complemento all'accusativo).
Verbo | verbo transitivo | Verbo riflessivo + accusativo | Verbi riflessivo + dativo |
---|---|---|---|
abtrocken | Ich trocke die Gläser ab.- Asciugo i bicchieri. | Ich trocke mich ab. - Mi asciugo. | Ich trocke mir die Haare ab. - Mi asciugo i capelli. |
anziehen | Du ziehst die Hose an. - Infili i pantaloni. | Du ziehst dich an. - Ti vesti. | Du ziehst dir die Hose an. - Ti metti i pantaloni. |
duschen | Ich dusche den Hund. - Lavo il cane (inteso "faccio la doccia al cane). | Ich dusche mich. - Mi faccio la doccia | Ich dusche mir die Haare. - Mi lavo i capelli. |
putzen | Ich putze das Zimmer. - Pulisco la camera | - | Ich putze mir die Zähne. - Mi lavo i denti. |
waschen | Ich wasche das Auto. - Lavo la macchina. | Ich wasche mich. - Mi lavo | Ich wasche mir die Hände. - Mi lavo le mani. |
La tabella riporta i maggiori verbi riflessivi che sono utilizzati solo con il pronome riflessivo al dativo.
Verbo riflessivo + dativo | Esempi |
---|---|
sich an/hören | Ich höre mir ein Lied an. - Mi ascolto una canzone. |
sich an/sehen | Du siehst dir einen Film an. - Ti vedi un film |
sich bestellen | Ich bestelle mir eine Limonade. - Mi ordino (prendo) una limonata. |
sich erlauben | Er erlaubt ihr, zu schreien. - Le permette di urlare. |
sich leisten | Ich kann mir kein neues Fahrrad leisten. - Non mi posso permettere il lusso di comprarmi una bici nuova. |
sich vorstellen | Ich kann nicht mir vorstellen, dass ich mit der Schule fertig bin. - Non posso credere di aver finito la scuola. |
sich wünschen | Ich wünsche dir viel Glück. - Buona fortuna (ti auguro buona fortuna). |
Ci sono verbi che in italiano sono riflessivi mentre in tedesco non lo sono. Ecco i più comuni.
Verbi tedeschi | Esempi |
---|---|
aufstehen | Ich stehe jeden Tag um 7 Uhr auf. - Mi alzo tutti i giorni alle 7. |
einschalfen | Das Baby schläft beim Essen ein. - Il bimbo si addormenta mentre mangia. |
erwarten | Ich erwarte Verständnis von dir. - Mi aspetto comprensione da te. |
halten | Der Bus hält nicht im Bahnhof. - L'autobus non si ferma in stazione. |
heiraten | Weißt du, dass Lena geheiratet hat? - Sai che Lena si è sposata? |
Metti in pratica tutte queste regole e testa le tue conoscenze svolgendo i nostri esercizi!
A differenza di altre piattaforme, tutti i nostri insegnanti vengono verificati dal nostro team di professionisti. Fidati delle esperienze dei nostri studenti.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Julieta è un'insegnante molto amichevole ed entusiasta. È in grado di personalizzare la lezione per te e preparerà materiale didattico in base alle tue esigenze. Insegnante molto bravo!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti,
sono un madrelingua tedesco che vive da 20 anni a Bologna. Le lingue sono la mia passione, oltre al tedesco parlo e scrivo fluentemente italiano e inglese, mastico anche il francese. Vengo da una formazione giuridica, dove la padronanza della lingua tedesca è molto importante. Dopo il mio trasferimento in Italia ho cominciato a lavorare come docente per una scuola privata, poi come export manager e assistente legale, ma ho sempre continuato ad insegnare di sera. Dal 2014 sono libero professionista e mi dedico totalmente all'insegnamento e alle traduzioni. Lavoro per una fondazione, in un centro per ripetizioni, insegno in aziende e a privati.
Mi reputo capace di instaurare un buon rapporto con gli studenti e mi ritengo flessibile nell'adattare la lezione alle esigenze dello studente, o alle sue lacune!
Di solito uso dei libri di corso con una parte home work, ma durante la lezione integro con sedute online, test, conversazione, materiale che lo studente mi porta da scuola o dal suo posto di lavoro.
Vieni a fare lezione da me e vedrai che non ti pentirai!
Ti saluto
Dirk
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Insegnante molto attento e presente, flessibile riguardo fasce orarie e giorni, ottimo metodo di studio. Persona molto carismatica in grado di far apprezzare ancora di più la lingua che si sta studiando.
Dirk F.Ti ringrazio Gabriele, spero di essere all'altezza di questa bella recensione. Ho visto con piacere la tua volontà di continuare con me. Alla prossima lezione! Dirk
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
I miei corsi di lingua sono dinamici e interattivi, facciamo conversazione ma studiamo anche grammatica, fonetica e facciamo esercizi di lettura e di comprensione audio. Cerco di fare sempre molte attività diverse per rendere le mie lezioni variate e divertenti, ma soprattutto sono lezioni su misura, che si adattano alle necessita degli studenti. Ti aspetto per una lezione di prova gratuita dove possiamo conoscerci! :)
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Consiglio a tutti questa insegnante. È molto brava, seria, professionale e molto paziente. Ti sa spiegare in maniera molto semplice. Se volete imparare il tedesco prendete lezioni con lei.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Gentilissimi,
mi chiamo Chiara Spampinato, ho 31 anni e vivo a Verona.
Come si può leggere dal curriculum vitae in allegato, ho conseguito la Laurea Triennale in lettere moderne all'università di Catania e la Laurea Magistrale in "Scienze linguistiche e comunicazione interculturale - Curriculo Didattica dell'italiano a stranieri" presso l'Università per Stranieri di Siena. Spinta dalla forte motivazione a crescere nel ruolo attraverso una formazione più completa, sono in possesso della certificazione CEDILS rilasciata dall'Università Ca' Foscari di Venezia e sono somministratice CILS.
Dopo la laurea, ho lavorato come Docente di italiano L2/LS, di storia e geografia presso CAS e Cooperative;ho avuto la possibilità di insegnare sia in una scuola primaria a discenti stranieri ed italiani, ma anche all'interno di istituti penitenziari maschili e femminili.Ho collaborato con alcune scuole d'italiano per stranieri a Firenze, lavorando con discenti americani e giapponesi. Faccio da tutor a discenti Italiani e stranieri di età comprese tra i 5 ed i 50 anni. Spero di poter esservi utile.
Chiara Spampinato
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Chiara è simpatica e disponibile. Insegnare le lingue è la sua passione e lo rende divertente e facile per i suoi studenti.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Offro lezioni di italiano e tedesco di ogni ordine e grado. Sono cresciuta bilingue. La mia formazione l'ho iniziata in Svizzera nel cantone di Zurigo, dove ho frequentato tutte le scuole dell'obbligo. Mi sono trasferita in Italia, dove ho continuato gli studi, presso l'istituto Magistrale. Intanto ho iniziato a lavorare in vari uffici nel settore commerciale, dove ho sempre usato sia la lingua italiana,sia quella tedesca. Mi sono iscritta al Goethe Institut di Napoli dove ho fatto l'ultimo step del Sprachkurs in collaborazione con la Maximlians Universitaet di Monaco. Ho sempre insegnato sia a privati ed in scuole di lingue. Sono allegra e serena e cerco di rendere l'insegnamento della lingua di facile comprensione
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Insegnante preparatissima, in grado di adattare le lezioni e il materiale didattico in base alle richieste dell’alunno. Grazie a lei, sto avendo un insegnamento molto efficace... Vi consiglio vivamente di darle la possibilità di insegnarvi il tedesco! Arianna
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono un insegnante bilingue italiano/tedesco di Firenze!
Offro lezioni per principianti e per studenti avanzati.
Svolgo diversi tipi di lezioni: posso aiutarti ad esempio a prepararti per un test, per il tuo viaggio in Italia o per esigenze più avanzate!
Le lezioni si concentrano sul miglioramento delle capacità di ascolto e comprensione, nonché sulla lettura, scrittura, conversazione e grammatica.
Se vuoi saperne di più sui miei metodi, prenota una lezione di prova! È gratis! A presto!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Niccolò non solo è un insegnante molto preparato e professionale ma è anche una persona generosa e di cuore. Lo consiglio vivamente a tutti!!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
A settembre 2019 ho completato un doppio dottorato di ricerca tra Italia e Spagna, con un progetto relativo al campo dell'insegnamento delle lingue straniere. Il mio percorso formativo (lavoro come docente di lingua spagnola dal 2008) è sempre stato una costante alternanza tra studio e pratica docente sul campo, che mi ha permesso di sviluppare una certa sensibilità all'ambiente "aula".
Trasmettere le conoscenze in modo adeguato a ogni tipo di gruppo e studente è ciò che motiva il mio lavoro. Le mie motivazioni includono l'apprendimento di cose nuove e la sfida che costituisce raggiungere gli obiettivi chiave di ognuno nel processo di insegnamento-apprendimento.
Mi piace improntare le lezioni a partire dalle reali esigenze dello studente, che è il centro del processo, creando un ambiente comunicativo e amichevole.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Valentina è un'insegnante amichevole ed esperta. È sempre disponibile per i suoi studenti e crea lezioni divertenti e interessanti!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao, mi chiamo Katja. Mi laureo all'Università delle Arti di Berlino nel dipartimento di Comunicazione d'impresa. Sono un insegnante di inglese e tedesco in un istituto privato e ti aiuterò facilmente con la grammatica, il vocabolario e le conversazioni orali con te.
"Chi osa insegnare non deve mai smettere di imparare." Sarò felice di incontrare nuove persone e conoscere il loro background culturale. Penso che sia la base perfetta per iniziare un'interazione che andrà oltre i confini di una lingua.
Lentamente, ti insegnerò a partire dai semplici passaggi per comprendere ciò che ti circonda in una nuova lingua, ma poi per migliorare le tue conoscenze in tutti i campi che vorresti conoscere meglio.
I miei metodi di studio dipendono dai miei studenti. Alcuni imparano meglio con le immagini, altri con audio o testi. Ho diverse tecniche che userò, molti fogli di lavoro, testi, musica e tutto per aiutare i miei studenti a interiorizzare le loro nuove conoscenze apprese in scritto e parlato.
La lingua è un potere che tutti possono avere perché dietro c'è una cultura intera. L'intelligenza è sexy!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Katja è una giovane insegnante carina e la consiglio a chiunque voglia imparare una lingua con un sorriso!
Katja O.Cara Chiara! Grazie mille per la tua recensione Non vedo l'ora di vederti :)
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Gonzalo è un insegnante molto entusiasta. Ha molta esperienza di insegnamento e crea ottimi materiali di apprendimento per i suoi studenti. È molto gentile e disponibile!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
INSEGNANTE MADRELINGUA DI SPAGNOLO
Il mio nome è Fernando Gabriel Martinez, nato in Argentina, a Buenos Aires. Sono insegnante di spagnolo e traduttore a Rimini.
Ho lavorato come insegnante presso ECIPAR –Formazione e Servizi Innovativi- e presso l’Associazione Arcobaleno a Rimini.
Mi sono laureato in Scienze della Comunicazione e ho insegnato per più di 15 anni, in particolare a livello universitario e anche in diversi livelli del sistema educativo.
Inoltre, ho insegnato comprensione e scrittura testi e oratoria e altre 10 materie in più di 10 università e istituti di formazione in Argentina.
Richieste di informazioni: 3895834134
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Fernando è un insegnante molto esperto e professionale. È disponibile per i suoi studenti e li aiuta a imparare la lingua in modo facile e intuitivo.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Offro lezioni di italiano e tedesco di ogni ordine e grado. Sono cresciuta bilingue. La mia formazione l'ho iniziata in Svizzera nel cantone di Zurigo, dove ho frequentato tutte le scuole dell'obbligo. Mi sono trasferita in Italia, dove ho continuato gli studi, presso l'istituto Magistrale. Intanto ho iniziato a lavorare in vari uffici nel settore commerciale, dove ho sempre usato sia la lingua italiana,sia quella tedesca. Mi sono iscritta al Goethe Institut di Napoli dove ho fatto l'ultimo step del Sprachkurs in collaborazione con la Maximlians Universitaet di Monaco. Ho sempre insegnato sia a privati ed in scuole di lingue. Sono allegra e serena e cerco di rendere l'insegnamento della lingua di facile comprensione
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
E' un insegnante molto preparata e capace di adattare le lezioni e il materiale didattico in base all'alunno/a che ha davanti. Sto avendo un insegnamento molto efficace. Vi consiglio di provare una lezione con lei. Giulia
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
亲爱的学生们大家好,我是Michela,我已经等不及想当你们的意大利语老师啦。我的专业是中文和西班牙语, 我有丰富的教学经验,尤其是教中国学生。我会按照你们的需求来备课,比如你们需要的是针对意大利语考试的复习,或者你们是因为有个人原因、工作原因、旅游原因学习要意大利语等等,无论是出于什么原因,我都会按照你们的要求备你们的课。怎么备呢? 我会提前准备好学习用的ppt,会把所有的上课内容写下来,更加直观的教学。
一般来说,我的课包括语法、单词,再然后是运用语法于实践与新的单词的学习。我的课特别注重口语的练习。我知道一开始说意大利语会很难,你们也会害怕开口,但是你们不用担心,我们会越说越好的。之前我的学生们也有这样的苦恼,但是现在他们的口语都很流利,所以我相信你们也肯定没问题的!
我在这里等你们哦,我十分期待我们的试课,更想听听你们为十么想学习意大利语。所以我等你们,我期待着与你们相见,一起学习意大利语、一起玩。我们的课会有非常丰富的互动内容,会很好玩的 。
Sono un'insegnante di lingua italiana ad apprendenti stranieri. La mia formazione accademica è legata allo studio della Cina, della sua lingua, cultura e storia, dal momento che ho conseguito una Laurea Triennale in Cinese e Spagnolo, un Master in Humanities presso la Zhejiang University, in Cina e una Laurea Magistrale in Relazioni Internazionali.
La mia esperienza lavorativa come insegnante è quindi legata ad apprendenti madrelingua cinese. Ho maturato esperienze di insegnamento della lingua Italiana e di quella inglese, sia in Cina sia in Italia.
Dal momento che ho insegnato a studenti di età differenti (dai 6 ai 40 anni) e di conseguenza con esigenze differenti, sono profondamente consapevole della necessità di adattare il mio metodo di insegnamento alle diverse situazioni che mi si presentino. Le mie lezioni sono accuratamente preparate e introdotte agli apprendenti tramite l'utilizzo di una presentazione in Power Point, in modo che essi vengano guidati passo passo alla comprensione dell'argomento oggetto della lezione e possano utilizzare il ppt anche per il ripasso a casa. Solitamente, una mia lezione-tipo, prevede lo studio di un argomento di grammatica, lo svolgimento di alcuni esercizi pratici, lo studio di una parte di lessico e l'utilizzo di quanto appreso a lezione in situazioni concrete, per mezzo ad esempio del role-play. Una parte consistente delle mie lezioni è quindi riservata all'interazione studenti-insegnante o studente-studente, attraverso la suddivisione della classe in gruppi a cui vengano assegnati compiti precisi da portare a termine.
Sono consapevole, in base alla mia esperienza, che gli apprendenti sinofoni, siano piuttosto timidi o restii a parlare, ma motivarli, renderli più sicuri è indubbiamente uno dei miei doveri di insegnante. La lingua italiana è una lingua sicuramente complessa, ma apprenderla è una sfida molto stimolante che possiamo vincere insieme!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Michela è un'insegnante molto entusiasta e amichevole. Ama insegnare e creare lezioni divertenti e interessanti. Altamente raccomandato!!!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao! Mi chiamo Donatella, sono italiana e dal 2009 vivo a Vienna, dove insegno italiano e tedesco come lingua straniera. Il mio lavoro mi piace molto e lo faccio con piacere! Ogni giorno ho la preziosa opportunità di lavorare insieme a persone con età, backgroung e obiettivi di apprendimento differenti. Grazie al mio lavoro posso ampliare e approfondire le mie conoscenze e competenze e naturalmente incontrare persone provenienti da tutto il mondo.
Le lingue straniere rappresentano il mio primo interesse, anche come allievo. Dopo aver fatto un corso di perfezionamento linguistico a distanza, trovo l'e-learning un metodo personale, mirato, individuale ed anche pratico per imparare, migliorare o rispolverare una lingua straniera!
Sarei felice di ricevere la vostra richiesta e conoscervi!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Donatella è super brava, con esperienza, competente, flessibile e anche simpatica. La consiglio fortemente perchè con lei si fanno progressi velocemente. La scelta migliore! Donatella is super good, with experience, competent, flexible and also nice. I strongly recommend her because with her progress is made quickly. The best choice!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti,
sono un madrelingua tedesco che vive da 20 anni a Bologna. Le lingue sono la mia passione, oltre al tedesco parlo e scrivo fluentemente italiano e inglese, mastico anche il francese. Vengo da una formazione giuridica, dove la padronanza della lingua tedesca è molto importante. Dopo il mio trasferimento in Italia ho cominciato a lavorare come docente per una scuola privata, poi come export manager e assistente legale, ma ho sempre continuato ad insegnare di sera. Dal 2014 sono libero professionista e mi dedico totalmente all'insegnamento e alle traduzioni. Lavoro per una fondazione, in un centro per ripetizioni, insegno in aziende e a privati.
Mi reputo capace di instaurare un buon rapporto con gli studenti e mi ritengo flessibile nell'adattare la lezione alle esigenze dello studente, o alle sue lacune!
Di solito uso dei libri di corso con una parte home work, ma durante la lezione integro con sedute online, test, conversazione, materiale che lo studente mi porta da scuola o dal suo posto di lavoro.
Vieni a fare lezione da me e vedrai che non ti pentirai!
Ti saluto
Dirk
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Davvero una persona carismatica. Si vede benissimo che la sua priorità e farti imparare e sa benissimo come metterti a tuo agio
Dirk F.Grazie Vittorio, spero che prima o poi riusciamo a fare qualche altra lezione insieme. Buona serata, Dirk
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
L'insegnante è molto esperta, simpatica e socievole. Prepara tutto il materiale necessario con diversi temi per ogni lezione ed è sempre chiara e precisa nei suoi spiegamenti. Mi sento libero di chiedere qualsiasi cosa e ho notato davvero tantissimi miglioramenti da quando ho lei come insegnante. Se ho bisogno di approfondimenti, me li concede senza problemi. DAVVERO MOLTO CONSIGLIATA!
Katerina B.Caro Abu, grazie! Sono felice di averti potuto aiutare e mi sono divertito a farlo. Vi auguro tutto il meglio.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico