La frase infinitiva (um..zu, ohne..zu, ...) in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratis Informazioni sul corsoIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratis Informazioni sul corsoOffriamo sia lezioni private che corsi di gruppo organizzati
Iscriviti gratuitamente per ricevere tutti i corsi disponibili o contatta tu stesso uno dei nostri insegnanti!
La nostra offerta
A volte, in tedesco, i verbi sono completati da altri verbi. In questo caso, i "verbi del complemento" sono infiniti e sono chiamati gruppi infiniti. La proposizione infinitiva contiene un verbo all'infinito introdotto dalla preposizione zu.
L'infinito può essere preceduto e non dalla preposizione zu, dipende dal verbo coniugato. Dobbiamo quindi considerare il verbo coniugato nella frase per sapere se il gruppo infinito sarà preceduto o no da zu.
In italiano traduciamo le proposizioni infinitive con "da", "a", "di" + infinito.
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Utilizziamo la preposizione zu davanti all'infinito con certe preposizioni, situazioni e verbi.
Una frase infinitiva con zu è una subordinata senza soggetto.
Le frasi infinitive sono sempre separate dalle frasi principali dalla virgola!
Situazioni | Esempi | Traduzione |
---|---|---|
Con alcune preposizioni:
|
|
|
Con la maggior parte dei verbi che in italiano introduciamo con "da", "di", "a". |
|
|
Con espressioni impersonali che introducono una costruzione infinita. |
|
|
Con alcune frasi (haben + nome) |
|
|
Le frasi infinitive possono anche precedere le frasi principali (più raro):
La subordinata costruita con um...zu si traduce in italiano "per + infinito". É una proposizione finale e si utilizza per indicare lo scopo o un'intenzione.
Con i verbi separabili, la preposizione zu si intercala tra il prefisso e la radice del verbo.
Esempi:
Usiamo questa costruzione quando il soggetto della frase principale e della subordinata sono uguali.
Per esprimere un'intenzione o uno scopo possiamo usare anche la costruzione con damit (affinchè). Questa preposizione introduce una frase infinitiva ma non regge mai la preposizione zu.
Esempi:
Quando i soggetti della frase principale e della frase subordinata sono diversi, si può solo usare la costruzione con damit:
Esempi:
Der Lehrer organisiert oft Gruppenarbeiten, damit die Schüler zusammenarbeiten können. - L'insegnante organizza spesso lavori di gruppo affinchè gli studenti possano lavorare insime.
Ich helfe meiner Mutter, damit sie mehr Freizeit hat. - Aiuto mia mamma così che lei abbia più tempo libero.
La subordinata costruita con ohne..zu introduce una frase infinitiva e si traduce in italiano "senza + infinito".
Esempi:
Per esprimere una frase avversativa si utilizza la costruzione con (an)statt..zu che si traduce in italiano "invece di".
Esempi:
La subordinata costruita con als..zu si utilizza soprattutto nel comparativo e si traduce con "piuttosto che".
Esempi:
Questi i principali verbi con cui si costruiscono frasi infinitive:
Verbi | Esempi | Traduzione |
---|---|---|
anfangen | Klara fängt an, den Dachboden aufzuräumen. | Klara inizia a mettere in ordine la soffitta. |
aufhören | Hör endlich auf, den anderen die Schuld zu geben. | Smettila di dare la colpa agli altri. |
beabsichtigen | Wir beabsichtigen, nächstes Jahr den Kölner Dom zu besichtigen. | Intendiamo visitare la Cattedrale di Colonia l'anno prossimo |
beginnen | Die Bären beginnen, sich auf den Winterschlaf vorzubereiten. | Gli orsi iniziano a prepararsi per il letargo |
sich bemühen | Er bemüht sich, auch im größten Stress gelassen zu bleiben. | Si sforza di mantenere la calma anche nel periodo di massimo stress. |
beschließen | Julia hat beschlossen, ein Semester im Ausland zu verbringen. | Julia ha deciso di trascorrere un semestre all'estero. |
bitten | Die Kursleiterin bittet die Studierenden, während der Prüfung nicht zu sprechen. | L'istruttore chiede agli studenti di non parlare durante l'esame. |
erlauben | Haben Sie Tim erlaubt, alleine mit dem Hund spazieren zu gehen? | Hai permesso a Tim portare a spasso il cane da solo? |
sich erinnern | Ich habe mich daran erinnert, dir zum Geburtstag zu gratulieren. | Mi sono ricordata di farti gli auguri di compleanno. |
sich entschließen | Er entschließt sich, das Studium abzubrechen. | Ha deciso di interrompere gli studi. |
glauben | Glaubt ihr wirklich, eines Tages steinreich zu werden? | Credete veramente di diventare un giorno straricchi? |
helfen | Ich helfe dir gleich, die Wäsche aufzuhängen. | Ti aiuto subito a stendere la biancheria. |
hoffen | Die Katze hofft, den Schmetterling zu fangen. | Il gatto spera di catturare la farfalla. |
planen | Ich habe geplant, ein Erasmussemester in Spanien zu machen. | Ho programmato di andare un semestre in Erasmus in Spagna. |
scheinen | Er scheint, kein einziges Wort verstanden zu haben. | Sembra non aver capita una parola. |
verbieten | In diesem Park ist es verboten, Feuer zu machen und zu grillen. | In questo parco è vietato accendere il fuoco e fare grigliate. |
vergessen | Sie hat vergessen, Sekt für die Geburtstagsfeier einzukaufen. | Ha dimenticato di comprare lo spumante per la festa di compleanno. |
versprechen | Markus versprach Anna, ihr für immer treu zu bleiben. | Markus promise ad Anna di rimanerle sempre fedele. |
versuchen | Er hat versucht, das Problem zu lösen. | Ha provato a risolvere il problema. |
vorhaben | Hast du vor, nach Australien auszuwandern? | Hai in mente di emigrare in Australia? |
warnen vor | Ernährungsexperten warnen davor, zu viel Zucker zu essen. | Gli esperti di nutrizione mettono in guardia dal mangiare troppo zucchero. |
sich weigern | Karl weigerte sich, die Suppe aufzuessen. | Karl ha rifiutato di mangiare la zuppa. |
Queste le principali espressioni con cui si introducono frasi infinitive:
Espressioni | Esempi | Traduzione |
---|---|---|
die Absicht haben | Ich habe die Absicht, nächstes Jahr in den Urlaub zu fahren. | Ho intenzione di andare in vacanza il prossimo anno. |
in Betracht ziehen | Wir sind gezwungen, das Wetter in Betracht zu ziehen. | Siamo costretti a prendere in considerazione il tempo. |
die Entscheidung treffen | Wir haben die Entscheidung getroffen, diese Wohnung zu kaufen. | Abbiamo preso la decisione di comprare questo appartamento. |
die Hoffnung haben | Sie haben die Hoffnung, den Hund zu finden. | Hanno la speranza di trovare il cane. |
die Neigung haben | Ich habe die Neigung, zu stottern, wenn ich nervös bin. | Tendo a balbattare quando sono nervoso. |
das Versprechen geben | Ich gebe dir das Versprechen, die Wohnung zu putzen. | Ti prometto di pulire l'appartamento. (Ti faccio la promessa di pulire l'appartamento). |
In tedesco, si possono costruire frasi infinitive con la preposizione zu + sostantivo:
Frase infinitiva senza zu | Frase infinitiva con zu | Traduzione |
---|---|---|
Zum Schutz vor dem Sturm hat sie einen regenschirm. | Er hat einen regenschirm, um sich vor dem Sturm zu schützen. | Ha l'ombrello per proteggersi dalla tempesta |
Zur Entspannung hört er gute Musik. | Er hört gute Musik, um sich zu entspannen. | Ascolta buona musica per rilassarsi. |
Zum Lesen braucht man gutes Licht. | Man braucht gutes Licht, um zu lesen. | Ci deve essere luce per leggere. |
Ci sono certe situazioni con le quali il verbo all'infinito non è preceduto dalla preposizione zu.
Queste situazioni sono simili all'italiano, in quanto anche noi non aggiungiamo alcuna preposizione davanti all'infinito.
Situazioni | Esempi | Traduzione |
---|---|---|
Con i verbi modali:
+ wissen |
|
|
Con i verbi di percezione o stato:
|
|
|
Con i verbi di movimento:
|
|
|
Con il verbo lassen L'espressione lassen + infinito si traduce con "lasciarsi fare" |
|
|
Con il verbo lernen se non ci sono ulteriori complementi: |
|
|
Ci sono delle particolarità per quanto riguarda la costruzione delle frasi infinitive:
Con in verbi separabili la preposizione zu si intercala tra il prefisso e la radice del verbo:
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich versuche, einzuschlafen. | Cerco di addormentarmi. |
Ich verspreche dir, dich anzurufen. | Ti prometto di chiamarti. |
Nelle situazioni in cui l'infinito non è preceduto dalla preposizione zu (vedi sopra), l'infinito dei verbi separabili rimane invariato:
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich kann heute vorbeikommen. | Posso passare oggi. |
Wir sehen ihn aufstehen. | Lo vediamo alzarsi. |
Nel gruppo infinitivo, il pronome riflessivo è posto prima dell'infinito sia se è introdotto da zu e sia non. Di solito il pronome riflessivo si trova subito dopo la virgola che separa la frase principale da quella subordinata.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Er versucht, sich für das Schauspiel vorzubereiten. | Prova a prepararsi per lo spettacolo teatrale. |
Ich muss mich entschuldigen. | Mi devo scusare. |
Wir bitten euch, euch zu waschen. | Vi preghiamo di lavarvi. |
Possiamo scegliere di esprimere il concetto sia con la frase infinitiva (con zu) oppure utilizzare la frase subordinata introdotta da dass (senza il zu). Il significato è invariato.
Esempi:
Ich hoffe, dass ich mein Studium bald abschließe. - Spero che io finisca presto i miei studi.
Ich hoffe, mein Studium bald abzuschließen. - Spero di finire presto i miei studi.
Luca freut sich darüber, dass er morgen Besuch bekommt. - Luca è contento che domani riceve visite.
Luca freut sich darüber, morgen Besuch zu bekommen. - Luca è contento di ricevere visite domani.
É possibile utilizzare le infinitive solo se i soggetti (della frase principale e della subordinata) sono identici. Altrimenti si utilizza la costruzione con dass:
Luca hofft, dass Peter sein Studium bald abschließt. - Luca spera che Peter finisca preso i suoi studi.
Sie freut sich darüber, dass ihre Schwester sie morgen besucht. - É contenta che sua sorella riceva visite domani.
Ci sono verbi che possono introdurre gruppi infinitivi con o senza zu. A seconda dell'utilizzo cambiano di significato.
Esempi:
Verbo | Traduzione senza zu | Traduzione con zu | Esempi | Traduzione |
---|---|---|---|---|
haben | avere | dovere |
|
|
sein | essere | bisogna |
|
|
scheinen | brillare | sembrare, apparire |
|
|
brauchen | aver bisogno | dovere (spesso al negativo) |
|
|
pflegen | occuparsi, curare | avere l'abitudine di |
|
|
Esercitati ora con i nostri esercizi e metti in pratica cosa hai imparato da questa lezione!
A differenza di altre piattaforme, tutti i nostri insegnanti vengono verificati dal nostro team di professionisti. Fidati delle esperienze dei nostri studenti.
Ciao a tutti,
sono un madrelingua tedesco che vive da 20 anni a Bologna. Le lingue sono la mia passione, oltre al tedesco parlo e scrivo fluentemente italiano e inglese, mastico anche il francese. Vengo da una formazione giuridica, dove la padronanza della lingua tedesca è molto importante. Dopo il mio trasferimento in Italia ho cominciato a lavorare come docente per una scuola privata, poi come export manager e assistente legale, ma ho sempre continuato ad insegnare di sera. Dal 2014 sono libero professionista e mi dedico totalmente all'insegnamento e alle traduzioni. Lavoro per una fondazione, in un centro per ripetizioni, insegno in aziende e a privati.
Mi reputo capace di instaurare un buon rapporto con gli studenti e mi ritengo flessibile nell'adattare la lezione alle esigenze dello studente, o alle sue lacune!
Di solito uso dei libri di corso con una parte home work, ma durante la lezione integro con sedute online, test, conversazione, materiale che lo studente mi porta da scuola o dal suo posto di lavoro.
Vieni a fare lezione da me e vedrai che non ti pentirai!
Ti saluto
Dirk
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Davvero una persona carismatica. Si vede benissimo che la sua priorità e farti imparare e sa benissimo come metterti a tuo agio
Dirk F.Grazie Vittorio, spero che prima o poi riusciamo a fare qualche altra lezione insieme. Buona serata, Dirk
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Angel è un insegnante molto dedicato. È disponibile e amichevole ed è molto appassionato di quello che fa.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Dopo aver vissuto e lavorato nell’ambito della formazione linguistica a Frankfurt am Main da alcuni anni lavoro come insegnante privata di lingua tedesca con grande dedizione, soddisfazione ed entusiasmo. I miei studenti sono seguiti con accuratezza in quanto spiego la materia in modo chiaro ed efficace fornendo tra l’altro il materiale didattico occorrente che è quindi compreso nel prezzo della lezione, ciò ha il vantaggio di non dover sostenere ulteriori costi per i libri. Infine ci tengo a sottolineare che utilizzo quasi esclusivamente testi di grammatica, letture e audio da siti tedeschi.
Questa parte dell’annuncio è rivolto a tutti gli stranieri appassionati della lingua e cultura italiana. Allora mettetevi al più presto in contatto in tanti con me!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Insegnante molto preparata ma soprattutto ingrado di far comprendere la grammatica in maniera semplice ed efficace.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Gonzalo è un insegnante molto entusiasta. Ha molta esperienza di insegnamento e crea ottimi materiali di apprendimento per i suoi studenti. È molto gentile e disponibile!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
A settembre 2019 ho completato un doppio dottorato di ricerca tra Italia e Spagna, con un progetto relativo al campo dell'insegnamento delle lingue straniere. Il mio percorso formativo (lavoro come docente di lingua spagnola dal 2008) è sempre stato una costante alternanza tra studio e pratica docente sul campo, che mi ha permesso di sviluppare una certa sensibilità all'ambiente "aula".
Trasmettere le conoscenze in modo adeguato a ogni tipo di gruppo e studente è ciò che motiva il mio lavoro. Le mie motivazioni includono l'apprendimento di cose nuove e la sfida che costituisce raggiungere gli obiettivi chiave di ognuno nel processo di insegnamento-apprendimento.
Mi piace improntare le lezioni a partire dalle reali esigenze dello studente, che è il centro del processo, creando un ambiente comunicativo e amichevole.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Valentina è un'insegnante amichevole ed esperta. È sempre disponibile per i suoi studenti e crea lezioni divertenti e interessanti!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Saeed è un insegnante molto entusiasta. Ha una passione per l'insegnamento ed è anche molto motivato. È in grado di personalizzare le lezioni per i suoi studenti e si preoccupa davvero dei loro obiettivi.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Dr. Saeed S.Lo apprezzo Vittoria! Spero che gli studenti possano trovare le mie lezioni interessanti e istruttive allo stesso tempo!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Dopo aver vissuto e lavorato nell’ambito della formazione linguistica a Frankfurt am Main da alcuni anni lavoro come insegnante privata di lingua tedesca con grande dedizione, soddisfazione ed entusiasmo. I miei studenti sono seguiti con accuratezza in quanto spiego la materia in modo chiaro ed efficace fornendo tra l’altro il materiale didattico occorrente che è quindi compreso nel prezzo della lezione, ciò ha il vantaggio di non dover sostenere ulteriori costi per i libri. Infine ci tengo a sottolineare che utilizzo quasi esclusivamente testi di grammatica, letture e audio da siti tedeschi.
Questa parte dell’annuncio è rivolto a tutti gli stranieri appassionati della lingua e cultura italiana. Allora mettetevi al più presto in contatto in tanti con me!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ho fatto le prime 4 lezioni e sono pienamente soddisfatto. Insegnante precisa, molto chiara nelle spiegazioni, facile da seguire, molto disponibile e paziente anche con chi parte da zero come me. Ottima pronuncia e molto utile il supporto con materiale didattico che mette a disposizione. Risultato: perfetta
Maria Grazia L.Grazie mille per la bella recensione. E' un vero piacere poterla aiutare con il tedesco.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Lei è un'ottima insegnante! Ho superato un esame di tedesco grazie a lei, è un'insegnante chiara e precisa, paziente e competente!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Lea è un'insegnante molto amichevole! È molto professionale e organizzata. Può aiutarti a imparare sia la lingua che la cultura. Consigliato!!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Shalini è un'insegnante molto amichevole e professionale. Offre lezioni personalizzate e si preoccupa davvero degli obiettivi dei suoi studenti. È davvero appassionata di insegnamento e ha lavorato con persone di culture diverse adattando la sua lezione alle loro esigenze. Grande insegnante!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sempre disponibile, allegra,sa metterti a tuo agio sempre. Capisce perfettamente ciò di cui lo studente ha bisogno perchè si immedesima lei stessa nello studente. Le lezioni con lei sono un investimento economico utile per potere continuamente migliorare con questa lingua.
Katerina B.Caro Vittorio, grazie mille!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti! Insegno italiano a stranieri a Bologna da 10 anni, collaborando con associazioni del territorio. Sono laureata in Storia, ma successivamente mi sono specializzata nell'insegnamento dell'italiano conseguendo il Ditals, e nel 2019 un master presso l'Università Ca' Foscari di Venezia in "Progettazione avanzata dell'insegnamento della lingua e cultura italiana a stranieri". Amo moltissimo il mio lavoro e lo faccio con dedizione e passione. Ho esperienza con studenti di tutti i livelli di italiano, dai principianti a quelli avanzati, e nella preparazione per i test di lingua. Adatto i miei metodi didattici alle caratteristiche e ai bisogni formativi dei miei alunni, così da favorire un apprendimento più efficace, coinvolgente e motivante. I materiali che uso sono autentici, testi e video originali riadattati a scopo didattico. Amo utilizzare le tecnologie informatiche per la preparazione di esercizi interattivi, soprattutto per l'esercizio della grammatica. Se vuoi imparare l'italiano in modo coinvolgente e motivante, contattami! Ti aspetto per una lezione di prova!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Cristiana è appassionata di insegnamento. È disponibile e molto ben preparata. Le sue lezioni sono adattate alle esigenze dei suoi studenti per i quali prepara materiali didattici su misura.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Hugh è un insegnante eccezionale. Ha molta esperienza ed è appassionato del suo lavoro. Se vuoi un insegnante professionale e dedicato, dovresti assolutamente scegliere Hugh.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti!
Mi chiamo Michela e vengo dalla Sardegna, un'isola dell'Italia meridionale. Ma vivo a Firenze e sono follemente innamorata di questa città!
Ho un Dottorato di Ricerca in Linguistica Italiana e sono un'insegnante di italiano in possesso di certificazione (DITALS di II livello). Insegno italiano dal 2011 a studenti di tutti i livelli (dall'A1 al C2).
Le mie lezioni sono personalizzate e studiate per rispondere ai tuoi bisogni; ti aiuterò a migliorare la tua competenza lessicale, la pronuncia e la grammatica.
Spingo i miei studenti a parlare il più possibile durante le lezioni, in un'atmosfera amichevole, e fornisco loro tutto il materiale di cui necessitano.
Perché amo insegnare?
1. Perché condividere la mia conoscenza con le altre persone è molto gratificante.
2. Perché posso incontrare persone straordinarie che provengono da tutto il mondo.
3. Perché imparo tanto dai miei studenti... almeno quanto io insegno loro (se non di più).
Sei pronto per iniziare la tua avventura italiana?
Arrivederci! :-)
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Michela è un'insegnante molto competente. È molto amichevole e crea grandi lezioni per i suoi studenti, in base anche ai loro interessi.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Rebecca è un'insegnante molto professionale, competente e amichevole. È sempre disponibile per i suoi studenti e prepara per loro lezioni personalizzate. Se stai cercando un insegnante gentile ed entusiasta, ti consiglio Rebecca !!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico