I pronomi indefiniti in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisOffriamo sia lezioni private che corsi di gruppo organizzati
Iscriviti gratuitamente per ricevere tutti i corsi disponibili o contatta tu stesso uno dei nostri insegnanti!
La nostra offerta
I pronomi indefiniti sono sottocategorie di pronomi che vengono impiegate per esprimere cose e/o persone. La specificazione di tali avviene tuttavia in modo generico, ovvero senza indicarne la quantità o la qualità con precisione.
Esempi:
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
I pronomi indefiniti a seconda della loro funzione si dividono in:
Riferimento | Pronomi | Traduzione |
---|---|---|
Persone |
|
|
Cose |
|
|
Persone e cose |
|
|
Di questo primo raggruppamento fanno parte quei pronomi indefiniti che si riferiscono esclusivamente a persone.
La loro particolarità sta nel fatto che esistono solo al singolare e non posseggono, quindi, la forma plurale.
Vediamo adesso alcuni esempi:
Pronome | Funzione | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
Man | Corrisponde alla forma italiana "si" e indica una quantità indefinita di persone. Da non confondersi con il si riflessivo, in quanto viene sempre declinato insieme alla 3° persona singolare. | Man muss rechtzeitig zur Arbeit gehen. | A lavoro si deve andare in orario. |
Jemand | Si riferisce ad una persona indefinita di cui non si conosce il sesso. | Hat jemand einen Bleistift? | Qualcuno ha una matita? |
Niemand | Negazione di "jemand". E' sinonimo di "keiner". | Siehst du jemanden? Nein, niemanden. | Vedi qualcuno? No, nessuno. |
Irgendjemand | "Jemand" viene combinato con il prefisso "irgend-" per intensificarne l'indeterminatezza. | Hat irgendjemand angerufen? | Ha telefonato qualcuno? |
Wer | Tra le molteplici funzioni di "wer" si annovera anche quella di pronome indefinito. Solo per uso colloquiale. | Ist da wer? | C'è qualcuno? |
Irgendwer | Intensificatore di "wer". Vedi "irgendjemand". | Irgendwer muss das machen. | Qualcuno deve farlo. |
Jedermann | Si riferisce a nomi o persone in modo generale. Uso forbito. | Physik versteht nicht jedermann | Non tutti capiscono la fisica. |
La seguente tabella presenta la declinazione di questi pronomi. In generale si aggiungono le desinenze -en, -em, ma esistono alcune eccezioni:
Caso | Man | Jemand | Niemand | Wer | Jedermann |
---|---|---|---|---|---|
Nominativo | man | jemand | niemand | wer | jedermann |
Accusativo | einen* | (irgend)jemanden | niemanden | (irgend)wen | jedermann |
Dativo | einem* | (irgend)jemandem | niemandem | (irgend)wem | jedermann |
Genitivo | - | (irgend)jemand(e)s | niemand(es) | irgendwessen | jedermanns** |
*Come hai visto nella tabella di declinazione, man esiste solo al nominativo, negli altri casi assume le forme di "einen" e "einem" rispettivamente. Non esiste al genitivo.
**Jedermann rimane sempre uguale, tranne al genitivo, dove prende una -s.
Analizziamo ora i pronomi indefiniti che si riferiscono solo a cose.
Pronome | Funzione | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
Etwas | Si riferisce a cose o circostanze indeterminate. Viene spesso abbreviato in "was". Può avere anche il significato di "un poco". |
|
|
Irgendetwas | Intensificatore di "etwas": | Soll ich irgendetwas mitbringen? | Devo portare qualcosa? |
Nichts | Negazione di "etwas". | Ich glaube nichts von dem, was Maria sagt. | Non credo a niente di quello che Maria dice. |
Alles | Ha un significato generalizzante ed esprime quindi un concetto di totalità. E' il contrario di "nichts". |
|
|
Welch- | Al singolare prende il significato di "qualcosa, un po'". Al plurale significa "alcuni/e". |
|
|
Irgendwelch- | Intensificatore di "welch-". | Wir haben keine Eier mehr. Hast du noch irgendwelche? | Non abbiamo più uova. Ne hai ancora qualcuna? |
Tutti i pronomi indefiniti che si riferiscono a cose sono in tedesco invariabili.
Fa eccezione "welch-" che si declina nella seguente maniera:
Caso | Maschile | Femminile | Neutro | Plurale |
---|---|---|---|---|
Nominativo | (irgend)welcher | (irgend)welche | (irgend)welches | (irgend)welche |
Accusativo | (irgend)welchen | (irgend)welche | (irgend)welches | (irgend)welche |
L'uso del dativo e del genitivo viene progressivamente abbandonato.
Naturalmente esistono anche alcuni pronomi che possono riferirsi ad entrambi, sia persone che cose. Vediamoli:
Pronome | Funzione | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
Manch- |
Indica persone singole o esemplari che fanno parte di una quantità o gruppo dello stesso tipo.
|
|
|
Einig- | Esprime una quantità che può variare e, ad esempio essere più grande o più piccola. Etlich- ne è sinonimo. |
|
|
All- | Indica una quantità totale, un insieme di cose o persone. |
|
|
Jed- | Viene utilizzato per parlare di elementi di uno stesso gruppo, dal quale nessuno si differenzia. Al contrario di "all-" si riferisce a singoli elementi. |
|
|
Ein- | Rimpiazza una persona o una cosa già indicata in precedenza. |
|
|
Kein- | Negazione di "ein-" |
|
|
Mehrere | Indica una quantità indefinita più o meno grande di cose o persone. Esiste solo al plurale.
|
|
|
Caso | Genere | Manch- | Einig- | All- | Jed- | Ein- | Kein- | Mehrere |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominativo | Maschile Femminile Neutro Plurale | mancher manche manches manche | einiger einige einiges einige | aller alle alles alle | jeder jede jedes alle* | einer eine eins welche* | keiner keine keins keine | mehrere** |
Accusativo | Maschile Femminile Neutro Plurale | manchen manche manches manche | einigen einige einiges einige | allen alle alles alle | jeden jede jedes alle* | einen eine eins welche* | keinen keine keins keine | mehrere** |
Dativo | Maschile Femminile Neutro Plurale | manchem mancher manchem manchen | einigem einiger einigem einigen | allem aller allem allen | jedem jeder jedem allen* | einem einer einem welchen* | keinem keiner keinem keinen | mehreren** |
Genitivo | Maschile Femminile Neutro Plurale | manches mancher manches mancher | einigen einiger einigen einiger | allen aller allen aller | jedes jeder jedes aller* | eines einer eines welcher* | keines keiner keines keiner | mehrerer** |
* I pronomi jed- e ein- non hanno una forma propria al plurale. Questi diventano rispettivamente all- e welch-.
** Mehrere esiste esclusivamente al plurale e e viene declinato come gli aggettivi senza articolo, ovvero segue la declinazione forte.
Spesso è possibile confondersi tra pronomi e aggettivi indefiniti. Questo perché le loro forme possono coincidere.
La differenza sta nel ruolo che questi svolgono all'interno della frase.
Vediamo qualche esempio pratico:
Dai un'occhiata alla pagina sugli aggettivi indefiniti se vuoi saperne di più!
Riempi gli spazi vuoti con il pronome indefinito corretto.
Es: Hier stimmt etwas nicht. - Qui c'è qualcosa che non va.
1. wollen die Kunstausstellung sehen. - Tutti vogliono vedere la mostra d'arte.
2. hat die Tür schon geöffnet. - Qualcuno ha già aperto la porta.
3. Sarah wird es weitererzählen. - Sarah non lo andrà a raccontare a nessuno.
4. Sie hat dieses Jahr schon zwei Autounfälle gehabt. Das kann nur leidtun. - (Lei) quest'anno ha già avuto due incidenti d'auto. A uno può solo che dispiacere.
5. Haben Sie noch Zimmer frei? Leider haben wir mehr. - Avete ancora delle camere libere? Purtroppo non ne abbiamo più.
6. traut sich, ihm widerzusprechen. - Nessuno ha il coraggio di contraddirlo.
7. Hast du schon irgendwelche Städte in Spanien gesehen? Ja, ich habe schon besichtigt. - Hai già visto qualche città in Spagna? Sì, ne ho già visitate diverse.
8. Ich gehe mit meinen Freunden Rauchen. - Vado a fumare con i miei amici.
9. Wenn du auf Kekse suchst, da sollten noch sein. - Se stai cercando dei biscotti, dovrebbero essercene ancora alcuni.
10. Sie haben mit ihrer Tochter als Sorgen. - Con la loro figlia non hanno altro che preoccupazioni.
Lass uns heute Abend ___ trinken. - Andiamo a bere qualcosa stasera.
einen
alles
Die Vase ist kaputt. ___ muss es getan haben. - Il vaso è rotto. Qualcuno deve averlo fatto.
Irgendjemand
Niemand
Trau ___ , der viel verspricht. - Non ti fidare di nessuno che fa troppe promesse.
nichts
keinem
Es fehlt mir noch __ , bis meine Wohunung komplett ausgestattet ist. - Mi mancano ancora diverse cose prima che il mio appartamento sia completamente fornito.
einiges
man
Ronja hatte Lust auf Schokolade, deswegen hat sie sich ___ gekauft. - Ronja aveva voglia di cioccolata per questo se n'è comprata un po'.
welche
keine
Hier darf ___ keine Fahrräder abstellen. - Qui non si possono posteggiare biciclette.
allem
man
Lukas ist mit seinem Projekt gescheitert. Er möchte nun ___ anderes probieren. - Lukas ha fallito il suo progetto. Ora vuole provare qualcos'altro.
mehrere
etwas
Kristina ist aus ihrer Wohnung ausgezogen und hat ___ mitgenommen. - Kristina si è trasferita dal suo appartamento e ha portato tutto con sé.
jeden
alles
Marks Lieblingsfußballmannschaft hat die Liga gewonnen und er redet von ___ anderem. - La squadra preferita di Mark ha vinto il campionato e lui non parla di nient'altro.
nichts
welchem
Lass uns heute Abend ___ trinken. - Andiamo a bere qualcosa stasera.
einen
Die Vase ist kaputt. ___ muss es getan haben. - Il vaso è rotto. Qualcuno deve averlo fatto.
Irgendjemand
Trau ___ , der viel verspricht. - Non ti fidare di nessuno che fa troppe promesse.
keinem
Es fehlt mir noch __ , bis meine Wohunung komplett ausgestattet ist. - Mi mancano ancora diverse cose prima che il mio appartamento sia completamente fornito.
einiges
Ronja hatte Lust auf Schokolade, deswegen hat sie sich ___ gekauft. - Ronja aveva voglia di cioccolata per questo se n'è comprata un po'.
welche
Hier darf ___ keine Fahrräder abstellen. - Qui non si possono posteggiare biciclette.
man
Lukas ist mit seinem Projekt gescheitert. Er möchte nun ___ anderes probieren. - Lukas ha fallito il suo progetto. Ora vuole provare qualcos'altro.
etwas
Kristina ist aus ihrer Wohnung ausgezogen und hat ___ mitgenommen. - Kristina si è trasferita dal suo appartamento e ha portato tutto con sé.
alles
Marks Lieblingsfußballmannschaft hat die Liga gewonnen und er redet von ___ anderem. - La squadra preferita di Mark ha vinto il campionato e lui non parla di nient'altro.
nichts
Riempi gli spazi vuoti con il pronome indefinito corretto.
Es: Hier stimmt etwas nicht. - Qui c'è qualcosa che non va.
1. wollen die Kunstausstellung sehen. - Tutti vogliono vedere la mostra d'arte.
2. hat die Tür schon geöffnet. - Qualcuno ha già aperto la porta.
3. Sarah wird es weitererzählen. - Sarah non lo andrà a raccontare a nessuno.
4. Sie hat dieses Jahr schon zwei Autounfälle gehabt. Das kann nur leidtun. - (Lei) quest'anno ha già avuto due incidenti d'auto. A uno può solo che dispiacere.
5. Haben Sie noch Zimmer frei? Leider haben wir mehr. - Avete ancora delle camere libere? Purtroppo non ne abbiamo più.
6. traut sich, ihm widerzusprechen. - Nessuno ha il coraggio di contraddirlo.
7. Hast du schon irgendwelche Städte in Spanien gesehen? Ja, ich habe schon besichtigt. - Hai già visto qualche città in Spagna? Sì, ne ho già visitate diverse.
8. Ich gehe mit meinen Freunden Rauchen. - Vado a fumare con i miei amici.
9. Wenn du auf Kekse suchst, da sollten noch sein. - Se stai cercando dei biscotti, dovrebbero essercene ancora alcuni.
10. Sie haben mit ihrer Tochter als Sorgen. - Con la loro figlia non hanno altro che preoccupazioni.
Lass uns heute Abend ___ trinken. - Andiamo a bere qualcosa stasera.
alles
einen
Die Vase ist kaputt. ___ muss es getan haben. - Il vaso è rotto. Qualcuno deve averlo fatto.
Niemand
Irgendjemand
Trau ___ , der viel verspricht. - Non ti fidare di nessuno che fa troppe promesse.
keinem
nichts
Es fehlt mir noch __ , bis meine Wohunung komplett ausgestattet ist. - Mi mancano ancora diverse cose prima che il mio appartamento sia completamente fornito.
man
einiges
Ronja hatte Lust auf Schokolade, deswegen hat sie sich ___ gekauft. - Ronja aveva voglia di cioccolata per questo se n'è comprata un po'.
welche
keine
Hier darf ___ keine Fahrräder abstellen. - Qui non si possono posteggiare biciclette.
allem
man
Lukas ist mit seinem Projekt gescheitert. Er möchte nun ___ anderes probieren. - Lukas ha fallito il suo progetto. Ora vuole provare qualcos'altro.
etwas
mehrere
Kristina ist aus ihrer Wohnung ausgezogen und hat ___ mitgenommen. - Kristina si è trasferita dal suo appartamento e ha portato tutto con sé.
jeden
alles
Marks Lieblingsfußballmannschaft hat die Liga gewonnen und er redet von ___ anderem. - La squadra preferita di Mark ha vinto il campionato e lui non parla di nient'altro.
nichts
welchem
Lass uns heute Abend ___ trinken. - Andiamo a bere qualcosa stasera.
einen
Die Vase ist kaputt. ___ muss es getan haben. - Il vaso è rotto. Qualcuno deve averlo fatto.
Irgendjemand
Trau ___ , der viel verspricht. - Non ti fidare di nessuno che fa troppe promesse.
keinem
Es fehlt mir noch __ , bis meine Wohunung komplett ausgestattet ist. - Mi mancano ancora diverse cose prima che il mio appartamento sia completamente fornito.
einiges
Ronja hatte Lust auf Schokolade, deswegen hat sie sich ___ gekauft. - Ronja aveva voglia di cioccolata per questo se n'è comprata un po'.
welche
Hier darf ___ keine Fahrräder abstellen. - Qui non si possono posteggiare biciclette.
man
Lukas ist mit seinem Projekt gescheitert. Er möchte nun ___ anderes probieren. - Lukas ha fallito il suo progetto. Ora vuole provare qualcos'altro.
etwas
Kristina ist aus ihrer Wohnung ausgezogen und hat ___ mitgenommen. - Kristina si è trasferita dal suo appartamento e ha portato tutto con sé.
alles
Marks Lieblingsfußballmannschaft hat die Liga gewonnen und er redet von ___ anderem. - La squadra preferita di Mark ha vinto il campionato e lui non parla di nient'altro.
nichts
A differenza di altre piattaforme, tutti i nostri insegnanti vengono verificati dal nostro team di professionisti. Fidati delle esperienze dei nostri studenti.
Ciao!
Sarei molto felice se mi permettessi di diventare la tua guida attraverso le tue lezioni di spagnolo. Lo spagnolo è la mia lingua madre e mi diverto molto a spiegare cose che potrebbero sembrare difficili per gli studenti. Mi piace spiegare la grammatica, la pronuncia, il vocabolario e i termini utili in ogni occasione. Insegno lingue straniere dal 1994. So parlare fluentemente anche inglese, ceco, italiano, francese e tedesco. Posso insegnare anche queste lingue :) Ho ottenuto una certificazione come insegnante di tedesco presso il Goehte Institut di Monaco e molte altre certificazioni per le altre lingue (PLIDA, francese Diplome de Langue, francese DELF e DALF, molti corsi di formazione per l'insegnamento dello spagnolo, TOEFL inglese ..) Ho anche un dottorato di ricerca in Economia Politica presso l'Università di Economia di Praga.
Cerco sempre di adattare la mia metodologia alle esigenze e alle aspettative di ogni studente, quindi sentitevi liberi di contattarmi e possiamo iniziare le nostre lezioni!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Un'insegnante preparata e gentile, pronta ad insegnare con pazienza e buon umore. Mi ha fornito materiali molto utili per studiare e ripassare anche dopo la lezione. La consiglio a chiunque voglia imparare una lingua con un sorriso. Grazie Silvia :)
Silvia C.
![]()
Grazie tante della recensione Chiara! E stato un vero piacere avere questa lezione con te. Ti auguro un bel viaggio con la lingua tedesca!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Vuoi imparare o migliorare il tedesco? - ti posso aiutare! Sono Miriam, madrelingua tedesca. Offro lezioni basate su conversazione e grammatica nella mia lingua d'origine, per aiutarti ad avere più sicurezza nell’uso della lingua e della grammatica tedesca, utile per il lavoro, per la preparazione di esami, o per la sola voglia di viaggiare! Per me è un immenso piacere insegnarti la mia madrelingua con passione.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono molto contento di come si è svolta la lezione. l’insegnante è molto preparata, simpatica e coinvolgente. Per me un’ottima insegnante. Grazie! :)
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Offro lezioni di italiano e tedesco di ogni ordine e grado. Sono cresciuta bilingue. La mia formazione l'ho iniziata in Svizzera nel cantone di Zurigo, dove ho frequentato tutte le scuole dell'obbligo. Mi sono trasferita in Italia, dove ho continuato gli studi, presso l'istituto Magistrale. Intanto ho iniziato a lavorare in vari uffici nel settore commerciale, dove ho sempre usato sia la lingua italiana,sia quella tedesca. Mi sono iscritta al Goethe Institut di Napoli dove ho fatto l'ultimo step del Sprachkurs in collaborazione con la Maximlians Universitaet di Monaco. Ho sempre insegnato sia a privati ed in scuole di lingue. Sono allegra e serena e cerco di rendere l'insegnamento della lingua di facile comprensione
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono molto soddisfatta del metodo di insegnamento. La consiglio vivamente se si vuole imparare la lingua tedesca nel modo corretto. Ha molta pazienza e riesce ad insegnare in maniera molto rilassata. Molto molto brava
Fiorina D.
![]()
Grazie mille. Resta inteso che per qualsiasi difficoltà e/o incomprensione sono a tua disposizione.Rina
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Dopo aver vissuto e lavorato nell’ambito della formazione linguistica a Frankfurt am Main da alcuni anni lavoro come insegnante privata di lingua tedesca con grande dedizione, soddisfazione ed entusiasmo. I miei studenti sono seguiti con accuratezza in quanto spiego la materia in modo chiaro ed efficace fornendo tra l’altro il materiale didattico occorrente che è quindi compreso nel prezzo della lezione, ciò ha il vantaggio di non dover sostenere ulteriori costi per i libri. Infine ci tengo a sottolineare che utilizzo quasi esclusivamente testi di grammatica, letture e audio da siti tedeschi.
Questa parte dell’annuncio è rivolto a tutti gli stranieri appassionati della lingua e cultura italiana. Allora mettetevi al più presto in contatto in tanti con me!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Insegnante molto preparata ma soprattutto ingrado di far comprendere la grammatica in maniera semplice ed efficace.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti!
Mi chiamo Michela e vengo dalla Sardegna, un'isola dell'Italia meridionale. Ma vivo a Firenze e sono follemente innamorata di questa città!
Ho un Dottorato di Ricerca in Linguistica Italiana e sono un'insegnante di italiano in possesso di certificazione (DITALS di II livello). Insegno italiano dal 2011 a studenti di tutti i livelli (dall'A1 al C2).
Le mie lezioni sono personalizzate e studiate per rispondere ai tuoi bisogni; ti aiuterò a migliorare la tua competenza lessicale, la pronuncia e la grammatica.
Spingo i miei studenti a parlare il più possibile durante le lezioni, in un'atmosfera amichevole, e fornisco loro tutto il materiale di cui necessitano.
Perché amo insegnare?
1. Perché condividere la mia conoscenza con le altre persone è molto gratificante.
2. Perché posso incontrare persone straordinarie che provengono da tutto il mondo.
3. Perché imparo tanto dai miei studenti... almeno quanto io insegno loro (se non di più).
Sei pronto per iniziare la tua avventura italiana?
Arrivederci! :-)
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Michela è un'insegnante molto competente. È molto amichevole e crea grandi lezioni per i suoi studenti, in base anche ai loro interessi.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti! Sono Lisa e ho conseguito la laurea magistrale in Traduzione e Mediazione culturale in inglese e russo.
Ho esperienza pluriennale come insegnante privata di inglese e ho lavorato con studenti di età diversa: dalla scuola elementare a quella superiore.
Inoltre, grazie al mio percorso universitario ho tradotto diversi tipologie testi sia tecnici che letterari.
Imparare una lingua nuova è una bellissima esperienza e al giorno d'oggi la conoscenza dell'inglese è preziosa e indispensabile per diverse ragioni: è utile per trovare lavoro, conoscere nuove persone e viaggiare in tutto il mondo.
Durante le mie lezioni utilizzo internet e propongo attività di ascolto, conversazione e scrittura.
Non c'è un unico metodo per imparare una lingua straniera e sono qui per aiutarvi a trovare quello più adatto a voi.
Imparare una nuova lingua è una sfida, ma vale sempre la pena provarci!
I
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Lisa è un'insegnante molto gentile e amichevole. Personalizza le sue lezioni per i suoi studenti ed è molto professionale.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
INSEGNANTE MADRELINGUA DI SPAGNOLO
Il mio nome è Fernando Gabriel Martinez, nato in Argentina, a Buenos Aires. Sono insegnante di spagnolo e traduttore a Rimini.
Ho lavorato come insegnante presso ECIPAR –Formazione e Servizi Innovativi- e presso l’Associazione Arcobaleno a Rimini.
Mi sono laureato in Scienze della Comunicazione e ho insegnato per più di 15 anni, in particolare a livello universitario e anche in diversi livelli del sistema educativo.
Inoltre, ho insegnato comprensione e scrittura testi e oratoria e altre 10 materie in più di 10 università e istituti di formazione in Argentina.
Richieste di informazioni: 3895834134
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Fernando è un insegnante molto esperto e professionale. È disponibile per i suoi studenti e li aiuta a imparare la lingua in modo facile e intuitivo.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Samantha è un'insegnante molto entusiasta e amichevole. Ama insegnare e si prende cura dei suoi studenti. Grande insegnante!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono ultra soddisfatta delle mie Lezioni con Katerina, finale grazie a lei sto riuscendo ad imparare il tedesco e ad usarlo nella mia quotidianità. Le sue lezioni sono sempre molto chiare e mai noiose, in quanto molto interattive e basate sull’uso pratico della grammatica e de lessico. Insegnante consigliatissima
Katerina B.
Cara Marta, grazie per le belle parole. È un piacere lavorare con te.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Offro lezioni di italiano e tedesco di ogni ordine e grado. Sono cresciuta bilingue. La mia formazione l'ho iniziata in Svizzera nel cantone di Zurigo, dove ho frequentato tutte le scuole dell'obbligo. Mi sono trasferita in Italia, dove ho continuato gli studi, presso l'istituto Magistrale. Intanto ho iniziato a lavorare in vari uffici nel settore commerciale, dove ho sempre usato sia la lingua italiana,sia quella tedesca. Mi sono iscritta al Goethe Institut di Napoli dove ho fatto l'ultimo step del Sprachkurs in collaborazione con la Maximlians Universitaet di Monaco. Ho sempre insegnato sia a privati ed in scuole di lingue. Sono allegra e serena e cerco di rendere l'insegnamento della lingua di facile comprensione
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Bravissima insegnante, preparatissima, in grado di trasformare una lezione di tedesco in un'ora piacevole di conversazione (il tempo vola!). Adatta le lezioni in base alle richieste di ciascuno. Disponibile e comprensiva. LA lingua è dura, ma nei momenti di difficoltà ti aiuta a non mollare! Grazie a lei, sono migliorata tantissimo, rapidamente e con grande piacere nell'imparare. La sto consigliando a tutti i miei amici/colleghi che si stanno avvicinando al tedesco. Super consigliata!!!! Teresa
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Salve,
mi chiamo Veronika e sono una studentessa a Firenze all'accademia di belle arti. Sono da tre anni in Italia e la lingua italiana mi piace molto. Vengo dalla Germania quindi sono madrelingua tedesca. Ho già insegnato ad alcuni miei amici il tedesco e mi piacerebbe molto di poter insegnare anche a più persone. All'inizio vorrei fare delle lezioni di grammatica e le parole più usati per approfondire le conoscenze di base della lingua. Poi continuerò a fare conversazioni in tedesco per aumentare il vocabolario e per dare sicurezza nel dialogo e comunque nel parlare la lingua in scenari reali. La cosa più importante quando si impara una nuova lingua è di impararla attravero il sentire e il parlare. Essendo all'inizio difficile di formulare delle frasi diventerà poi sempre più facile e così si arriva a un modo fluente e sicuro nel parlare della nuova lingua.
Io per me stesso ho imparato l'italiano tre anni fa con questo metodo quindi so anche com'è imparare una lingua e posso aiutarvi con il mio insegnamento di impare il tedesco in quel modo.
non vedo l'ora di iniziare!
saluti Veronika
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ho avuto una lezione di prova e Veronika è stata da subito molto disponibile per fissare giorno e orario. Mi è piaciuta molto perché mi sono trovata subito a mio agio a parlare in tedesco con lei e abbiamo definito insieme quale sarebbe il piano di studio e come strutturare le lezioni.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Margaret è un'insegnante amichevole e professionale. Ha molta esperienza di insegnamento ed è pronta a personalizzare la lezione in base alle esigenze dello studente. Può aiutarti a prepararti per gli esami e fornirti materiale didattico. Grande insegnante!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
亲爱的学生们大家好,我是Michela,我已经等不及想当你们的意大利语老师啦。我的专业是中文和西班牙语, 我有丰富的教学经验,尤其是教中国学生。我会按照你们的需求来备课,比如你们需要的是针对意大利语考试的复习,或者你们是因为有个人原因、工作原因、旅游原因学习要意大利语等等,无论是出于什么原因,我都会按照你们的要求备你们的课。怎么备呢? 我会提前准备好学习用的ppt,会把所有的上课内容写下来,更加直观的教学。
一般来说,我的课包括语法、单词,再然后是运用语法于实践与新的单词的学习。我的课特别注重口语的练习。我知道一开始说意大利语会很难,你们也会害怕开口,但是你们不用担心,我们会越说越好的。之前我的学生们也有这样的苦恼,但是现在他们的口语都很流利,所以我相信你们也肯定没问题的!
我在这里等你们哦,我十分期待我们的试课,更想听听你们为十么想学习意大利语。所以我等你们,我期待着与你们相见,一起学习意大利语、一起玩。我们的课会有非常丰富的互动内容,会很好玩的 。
Sono un'insegnante di lingua italiana ad apprendenti stranieri. La mia formazione accademica è legata allo studio della Cina, della sua lingua, cultura e storia, dal momento che ho conseguito una Laurea Triennale in Cinese e Spagnolo, un Master in Humanities presso la Zhejiang University, in Cina e una Laurea Magistrale in Relazioni Internazionali.
La mia esperienza lavorativa come insegnante è quindi legata ad apprendenti madrelingua cinese. Ho maturato esperienze di insegnamento della lingua Italiana e di quella inglese, sia in Cina sia in Italia.
Dal momento che ho insegnato a studenti di età differenti (dai 6 ai 40 anni) e di conseguenza con esigenze differenti, sono profondamente consapevole della necessità di adattare il mio metodo di insegnamento alle diverse situazioni che mi si presentino. Le mie lezioni sono accuratamente preparate e introdotte agli apprendenti tramite l'utilizzo di una presentazione in Power Point, in modo che essi vengano guidati passo passo alla comprensione dell'argomento oggetto della lezione e possano utilizzare il ppt anche per il ripasso a casa. Solitamente, una mia lezione-tipo, prevede lo studio di un argomento di grammatica, lo svolgimento di alcuni esercizi pratici, lo studio di una parte di lessico e l'utilizzo di quanto appreso a lezione in situazioni concrete, per mezzo ad esempio del role-play. Una parte consistente delle mie lezioni è quindi riservata all'interazione studenti-insegnante o studente-studente, attraverso la suddivisione della classe in gruppi a cui vengano assegnati compiti precisi da portare a termine.
Sono consapevole, in base alla mia esperienza, che gli apprendenti sinofoni, siano piuttosto timidi o restii a parlare, ma motivarli, renderli più sicuri è indubbiamente uno dei miei doveri di insegnante. La lingua italiana è una lingua sicuramente complessa, ma apprenderla è una sfida molto stimolante che possiamo vincere insieme!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Michela è un'insegnante molto entusiasta e amichevole. Ama insegnare e creare lezioni divertenti e interessanti. Altamente raccomandato!!!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Abito in Germania da parecchi anni, dove lavoro come insegnante di lingue. Ho esperienza nell'insegnamento del tedesco e dell'italiano in scuole di lingue, licei, università e scuole popolari. Mi appassiona lo scambio tra le due culture e sono innamorato della lingua tedesca. Non vedo l'ora di accompagnarti in questa esperienza che ti cambierà, se non la vita, almeno il modo di pensare...
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Un insegnante serio e preparato, pronto ad adattare il programma alle esigenze dei suoi studenti. Sicuramente lo consiglierei a chiunque voglia imparare il tedesco!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao!
Sarei molto felice se mi permettessi di diventare la tua guida attraverso le tue lezioni di spagnolo. Lo spagnolo è la mia lingua madre e mi diverto molto a spiegare cose che potrebbero sembrare difficili per gli studenti. Mi piace spiegare la grammatica, la pronuncia, il vocabolario e i termini utili in ogni occasione. Insegno lingue straniere dal 1994. So parlare fluentemente anche inglese, ceco, italiano, francese e tedesco. Posso insegnare anche queste lingue :) Ho ottenuto una certificazione come insegnante di tedesco presso il Goehte Institut di Monaco e molte altre certificazioni per le altre lingue (PLIDA, francese Diplome de Langue, francese DELF e DALF, molti corsi di formazione per l'insegnamento dello spagnolo, TOEFL inglese ..) Ho anche un dottorato di ricerca in Economia Politica presso l'Università di Economia di Praga.
Cerco sempre di adattare la mia metodologia alle esigenze e alle aspettative di ogni studente, quindi sentitevi liberi di contattarmi e possiamo iniziare le nostre lezioni!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Un'insegnante preparata e gentile, pronta ad insegnare con pazienza e buon umore. Mi ha fornito materiali molto utili per studiare e ripassare anche dopo la lezione. La consiglio a chiunque voglia imparare una lingua con un sorriso. Grazie Silvia :)
Silvia C.
![]()
Grazie tante della recensione Chiara! E stato un vero piacere avere questa lezione con te. Ti auguro un bel viaggio con la lingua tedesca!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Vuoi imparare o migliorare il tedesco? - ti posso aiutare! Sono Miriam, madrelingua tedesca. Offro lezioni basate su conversazione e grammatica nella mia lingua d'origine, per aiutarti ad avere più sicurezza nell’uso della lingua e della grammatica tedesca, utile per il lavoro, per la preparazione di esami, o per la sola voglia di viaggiare! Per me è un immenso piacere insegnarti la mia madrelingua con passione.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono molto contento di come si è svolta la lezione. l’insegnante è molto preparata, simpatica e coinvolgente. Per me un’ottima insegnante. Grazie! :)
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Offro lezioni di italiano e tedesco di ogni ordine e grado. Sono cresciuta bilingue. La mia formazione l'ho iniziata in Svizzera nel cantone di Zurigo, dove ho frequentato tutte le scuole dell'obbligo. Mi sono trasferita in Italia, dove ho continuato gli studi, presso l'istituto Magistrale. Intanto ho iniziato a lavorare in vari uffici nel settore commerciale, dove ho sempre usato sia la lingua italiana,sia quella tedesca. Mi sono iscritta al Goethe Institut di Napoli dove ho fatto l'ultimo step del Sprachkurs in collaborazione con la Maximlians Universitaet di Monaco. Ho sempre insegnato sia a privati ed in scuole di lingue. Sono allegra e serena e cerco di rendere l'insegnamento della lingua di facile comprensione
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono molto soddisfatta del metodo di insegnamento. La consiglio vivamente se si vuole imparare la lingua tedesca nel modo corretto. Ha molta pazienza e riesce ad insegnare in maniera molto rilassata. Molto molto brava
Fiorina D.
![]()
Grazie mille. Resta inteso che per qualsiasi difficoltà e/o incomprensione sono a tua disposizione.Rina
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Dopo aver vissuto e lavorato nell’ambito della formazione linguistica a Frankfurt am Main da alcuni anni lavoro come insegnante privata di lingua tedesca con grande dedizione, soddisfazione ed entusiasmo. I miei studenti sono seguiti con accuratezza in quanto spiego la materia in modo chiaro ed efficace fornendo tra l’altro il materiale didattico occorrente che è quindi compreso nel prezzo della lezione, ciò ha il vantaggio di non dover sostenere ulteriori costi per i libri. Infine ci tengo a sottolineare che utilizzo quasi esclusivamente testi di grammatica, letture e audio da siti tedeschi.
Questa parte dell’annuncio è rivolto a tutti gli stranieri appassionati della lingua e cultura italiana. Allora mettetevi al più presto in contatto in tanti con me!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Insegnante molto preparata ma soprattutto ingrado di far comprendere la grammatica in maniera semplice ed efficace.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico