I verbi riflessivi in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratis Informazioni sul corsoIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratis Informazioni sul corsoOffriamo sia lezioni private che corsi di gruppo organizzati
Iscriviti gratuitamente per ricevere tutti i corsi disponibili o contatta tu stesso uno dei nostri insegnanti!
La nostra offerta
I verbi riflessivi si utilizzano con un pronome riflessivo che si riferisce al soggetto della frase. Il soggetto della frase compie un'azione verso se stesso.
In tedesco il pronome riflessivo può essere all'accusativo o al dativo.
Questi verbi non corrispondo tutti all'italiano: in tedesco abbiamo verbi riflessivi che in in italiano non lo sono e viceversa.
A differenza dell'italiano, in tedesco il pronome riflettivo segue il verbo o il soggetto.
Esempi:
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Il verbo coniugato è seguito dal pronome riflessivo all'accusativo o al dativo corrispondente al soggetto del verbo.
Nel caso ci fosse l'inversione verbo soggetto, il pronome riflessivo segue il soggetto. Vedi gli esempi sopra.
Ricorda:
Pronome personale soggetto | Pronome all'accusativo | Pronome al dativo |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er | sich | sich |
sie | sich | sich |
es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie / Sie | sich | sich |
La coniugazione dei verbi riflessivi è la stessa dei verbi non riflessivi (semplicemente si aggiunge il pronome riflessivo o all'accusativo o al dativo).
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich interessiere mich für Musik. | Mi interesso di musica |
Wir freuen uns, dich wieder zu sehen. | Siamo contenti di rivederti |
Kannst du dir vorstellen, in Afrika zu arbeiten? | Riesci ad immaginarti di lavorare in Africa? |
I verbi riflessivi al passato prossimo hanno sempre l'ausiliare haben.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Gestern hat er sich verletzt. | Ieri si è fatto male. |
Wir haben uns daran gewöhnt. | Ci siamo abituati |
Ich hatte mir ein neues Auto gekauft. | Mi sono comprata una nuova macchina. |
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich werde mich auf dieses Projekt konzentrieren. | Mi concentrerò su questo progetto. |
Wir werden uns Mühe gegeben haben. | Ci saremo impegnati. |
La posizione del pronome riflessivo in una proposizione varia a seconda se si tratta di una frase principale o secondaria.
In una frase principale il pronome riflessivo segue il verbo o il soggetto: dipende se vi è l'inversione verbo-soggetto.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich ziehe mich um. | Mi cambio. |
Gestern haben wir uns zufällig in einer Bar gesehen. | Ci siamo incontrati ieri per caso in un bar. |
Beeil dich! | Sbrigati! |
In una frase subordinata il pronome riflessivo si trova dopo il soggetto o subito dopo la virgola.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Ich weiß nicht, ob er sich um die Stelle beworben hat. | Non si so si è candidato per il posto di lavoro. |
Maria sagt, dass sie sich auf den Urlaub freut. | Maria dice che è contenta di andare in vacanza. |
Ich habe keine Zeit, mich vorzubereiten. | Non ho tempo di prepararmi. |
In una domanda, il pronome riflessivo occupa il terzo posto: verbo + soggetto + pronome riflessivo.
Esempi | Traduzione |
---|---|
Interessieren Sie sich für Theater? | Si interessa di teatro? |
Wann hast du dich erkältet? | Qaundo ti sei preso il raffreddore? |
Sollst du dich um die Kinder kümmern? | Devi guardare i bambini? |
Alcuni verbi rimpiazzano il passivo costruito con werden utilizzando il verbo con pronome riflessivo impersonale (sich).
Passivo | Traduzione | Con il pronome riflessivo impersonale | Traduzione |
---|---|---|---|
Das Fenster wird geöffnet. | La finestra è (viene) aperta | Das Fenster öffnet sich. | La finestra si apre. |
Das Buch ist gut verkauft worden. | Il libro è stato venduto bene. | Das Buch hat sich gut verkauft | Il libro si è venduto bene. |
Eine neue Mode wird entwickelt. | Una moda nuova è sviluppata. | Eine neue Mode entwickelt sich. | Una nuova moda si sviluppa. |
L'espressione sich lassen può essere utilizzata per esprimere il passivo. Permette di esprimere la possibilità di fare qualcosa. É un'alternativa al modale können usato al passivo. In questo caso non traduciamo questa espressione con "si lascia (fare)".
Sich lassen + infinito.
Können + passiv | Traduzione | sich lassen | Traduzione |
---|---|---|---|
Der Verletze kann geheilt werden. | Il ferito può essere guarito. | Der Verletze lässt sich heilen. | Si può guarire il ferito. |
Das Auto kann leicht repariert werden. | la macchina può essere riparata facilmente. | Das auto lässt sich leicht reparieren. | Si può riparare facilmente la macchina. |
Das Problem kann nicht gelöst werden. | Il problema non può essere risolto. | Das Problem lässt sich nicht lösen. | Non si può risolvere il problema. |
I verbi riflessivi "veri" sono quelli che si utilizzano sempre con un pronome riflessivo, altrimenti hanno un altro significato o non hanno senso.
I verbi di seguito sono sempre accompagnati dal pronome riflessivo all'accusativo.
Verbo riflessivo + accusativo | Esempi |
---|---|
sich ärgern über | Die laute Musik ärgert mich. - La musica alta mi irrita. |
sich auskennen | Ich kenne mich damit nicht aus. - Non me ne intendo. |
sich ausruhen (von + dativo) | Ich ruhe mich aus. - Mi riposo. |
sich beeilen | Beeile dich! - Sbrigati |
sich benehmen | Er benimmt sich sehr schlecht. - Si comporta molto male. |
sich bewerben | Ich habe mich um die Stelle beworben. - Mi sono candidata per il posto di lavoro. |
sich erholen | Wir erholen uns am Strand. - Ci rilassiamo in spiaggia. |
sich erholen (von + dativo) | Wir erholen uns von der Krankenheit. - Ci rimettiamo dalla malattia. |
sich erkälten | Meine Mutter hat sich erkältet. - Mia mamma si è ammalata. |
sich erkundigen nach + dativo | Ich erkundige mich nach dem Preis - mi informo sul prezzo. |
sich kümmern um | Ich muss mich um meine Oma kümmern. - Devo prendermi cura di mia nonna. |
sich nähern | Der Hund nähert sich dem Vogel. - Il cane si avvicina all'uccello. |
sich langweilen | Ich langweile mich. - Mi annoio |
sich schämen | Ich schäme mich. - Mi vergogno. |
sich streiten | Wir haben uns gestritten. - Abbiamo litigato. |
sich verfahren | Wir haben uns verfahren. - Abbiamo sbagliato strada / ci siamo persi (con un mezzo). |
sich verlaufen | Wir haben uns verlaufen. - Ci siamo persi a piedi. |
sich verhalten | Verhalte dich ruhig. - Rimani tranquillo (letteralmente significa comportarsi) |
sich verlieben in | Ich habe mich in dich verliebt. - Mi sono innamorato di te. |
sich versöhnen | Wir haben uns versöhnt. - Ci siamo riappacificati / abbiao fatto pace |
sich waschen | Ich wasche mich. - Mi lavo. |
sich weigern | Ich weigere mich, die Wohnung zu putzen. - Mi rifiuto di pulire l'appartamento. |
sich wundern über | Er wundert sich über ihr Verhalten. - Si stupisce del suo comportamento. |
Alcuni verbi reggono il complemento oggetto e sono utilizzati quindi con un complemento all'accusativo. Essi però possono anche diventare verbi riflessivi "veri" (aggiungendo il pronome riflessivo all'accusativo) o verbi riflessivi "falsi" (aggiungendo il pronome riflessivo al dativo + complemento all'accusativo).
Verbo | verbo transitivo | Verbo riflessivo + accusativo | Verbi riflessivo + dativo |
---|---|---|---|
abtrocken | Ich trocke die Gläser ab.- Asciugo i bicchieri. | Ich trocke mich ab. - Mi asciugo. | Ich trocke mir die Haare ab. - Mi asciugo i capelli. |
anziehen | Du ziehst die Hose an. - Infili i pantaloni. | Du ziehst dich an. - Ti vesti. | Du ziehst dir die Hose an. - Ti metti i pantaloni. |
duschen | Ich dusche den Hund. - Lavo il cane (inteso "faccio la doccia al cane). | Ich dusche mich. - Mi faccio la doccia | Ich dusche mir die Haare. - Mi lavo i capelli. |
putzen | Ich putze das Zimmer. - Pulisco la camera | - | Ich putze mir die Zähne. - Mi lavo i denti. |
waschen | Ich wasche das Auto. - Lavo la macchina. | Ich wasche mich. - Mi lavo | Ich wasche mir die Hände. - Mi lavo le mani. |
La tabella riporta i maggiori verbi riflessivi che sono utilizzati solo con il pronome riflessivo al dativo.
Verbo riflessivo + dativo | Esempi |
---|---|
sich an/hören | Ich höre mir ein Lied an. - Mi ascolto una canzone. |
sich an/sehen | Du siehst dir einen Film an. - Ti vedi un film |
sich bestellen | Ich bestelle mir eine Limonade. - Mi ordino (prendo) una limonata. |
sich erlauben | Er erlaubt ihr, zu schreien. - Le permette di urlare. |
sich leisten | Ich kann mir kein neues Fahrrad leisten. - Non mi posso permettere il lusso di comprarmi una bici nuova. |
sich vorstellen | Ich kann nicht mir vorstellen, dass ich mit der Schule fertig bin. - Non posso credere di aver finito la scuola. |
sich wünschen | Ich wünsche dir viel Glück. - Buona fortuna (ti auguro buona fortuna). |
Ci sono verbi che in italiano sono riflessivi mentre in tedesco non lo sono. Ecco i più comuni.
Verbi tedeschi | Esempi |
---|---|
aufstehen | Ich stehe jeden Tag um 7 Uhr auf. - Mi alzo tutti i giorni alle 7. |
einschalfen | Das Baby schläft beim Essen ein. - Il bimbo si addormenta mentre mangia. |
erwarten | Ich erwarte Verständnis von dir. - Mi aspetto comprensione da te. |
halten | Der Bus hält nicht im Bahnhof. - L'autobus non si ferma in stazione. |
heiraten | Weißt du, dass Lena geheiratet hat? - Sai che Lena si è sposata? |
Metti in pratica tutte queste regole e testa le tue conoscenze svolgendo i nostri esercizi!
A differenza di altre piattaforme, tutti i nostri insegnanti vengono verificati dal nostro team di professionisti. Fidati delle esperienze dei nostri studenti.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Rebecca è un'insegnante molto professionale, competente e amichevole. È sempre disponibile per i suoi studenti e prepara per loro lezioni personalizzate. Se stai cercando un insegnante gentile ed entusiasta, ti consiglio Rebecca !!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono ultra soddisfatta delle mie Lezioni con Katerina, finale grazie a lei sto riuscendo ad imparare il tedesco e ad usarlo nella mia quotidianità. Le sue lezioni sono sempre molto chiare e mai noiose, in quanto molto interattive e basate sull’uso pratico della grammatica e de lessico. Insegnante consigliatissima
Katerina B.Cara Marta, grazie per le belle parole. È un piacere lavorare con te.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao, mi chiamo Katja. Mi laureo all'Università delle Arti di Berlino nel dipartimento di Comunicazione d'impresa. Sono un insegnante di inglese e tedesco in un istituto privato e ti aiuterò facilmente con la grammatica, il vocabolario e le conversazioni orali con te.
"Chi osa insegnare non deve mai smettere di imparare." Sarò felice di incontrare nuove persone e conoscere il loro background culturale. Penso che sia la base perfetta per iniziare un'interazione che andrà oltre i confini di una lingua.
Lentamente, ti insegnerò a partire dai semplici passaggi per comprendere ciò che ti circonda in una nuova lingua, ma poi per migliorare le tue conoscenze in tutti i campi che vorresti conoscere meglio.
I miei metodi di studio dipendono dai miei studenti. Alcuni imparano meglio con le immagini, altri con audio o testi. Ho diverse tecniche che userò, molti fogli di lavoro, testi, musica e tutto per aiutare i miei studenti a interiorizzare le loro nuove conoscenze apprese in scritto e parlato.
La lingua è un potere che tutti possono avere perché dietro c'è una cultura intera. L'intelligenza è sexy!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Katja è una giovane insegnante carina e la consiglio a chiunque voglia imparare una lingua con un sorriso!
Katja O.Cara Chiara! Grazie mille per la tua recensione Non vedo l'ora di vederti :)
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Gentilissimi,
mi chiamo Chiara Spampinato, ho 31 anni e vivo a Verona.
Come si può leggere dal curriculum vitae in allegato, ho conseguito la Laurea Triennale in lettere moderne all'università di Catania e la Laurea Magistrale in "Scienze linguistiche e comunicazione interculturale - Curriculo Didattica dell'italiano a stranieri" presso l'Università per Stranieri di Siena. Spinta dalla forte motivazione a crescere nel ruolo attraverso una formazione più completa, sono in possesso della certificazione CEDILS rilasciata dall'Università Ca' Foscari di Venezia e sono somministratice CILS.
Dopo la laurea, ho lavorato come Docente di italiano L2/LS, di storia e geografia presso CAS e Cooperative;ho avuto la possibilità di insegnare sia in una scuola primaria a discenti stranieri ed italiani, ma anche all'interno di istituti penitenziari maschili e femminili.Ho collaborato con alcune scuole d'italiano per stranieri a Firenze, lavorando con discenti americani e giapponesi. Faccio da tutor a discenti Italiani e stranieri di età comprese tra i 5 ed i 50 anni. Spero di poter esservi utile.
Chiara Spampinato
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Chiara è simpatica e disponibile. Insegnare le lingue è la sua passione e lo rende divertente e facile per i suoi studenti.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Dopo aver vissuto e lavorato nell’ambito della formazione linguistica a Frankfurt am Main da alcuni anni lavoro come insegnante privata di lingua tedesca con grande dedizione, soddisfazione ed entusiasmo. I miei studenti sono seguiti con accuratezza in quanto spiego la materia in modo chiaro ed efficace fornendo tra l’altro il materiale didattico occorrente che è quindi compreso nel prezzo della lezione, ciò ha il vantaggio di non dover sostenere ulteriori costi per i libri. Infine ci tengo a sottolineare che utilizzo quasi esclusivamente testi di grammatica, letture e audio da siti tedeschi.
Questa parte dell’annuncio è rivolto a tutti gli stranieri appassionati della lingua e cultura italiana. Allora mettetevi al più presto in contatto in tanti con me!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Insegnante molto preparata ma soprattutto ingrado di far comprendere la grammatica in maniera semplice ed efficace.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Oi! Hi! Ciao! Il mio nome è José. Ho vissuto in Brasile la maggior parte della mia vita, nella città di San Paolo. Dopo un periodo a Londra, ora vivo a Torino, in Italia. Non vedo l'ora di aiutarti a imparare il portoghese, sia per viaggiare, per parlare la lingua della tua persona amata, per lavorare o semplicemente per divertimento, indipendentemente dal tuo livello.
Dal primo giorno, le mie lezioni saranno adattate ai tuoi obiettivi e interessi, per renderli coinvolgenti e divertenti e per aiutarti a raggiungere la fluidità velocemente.
Includo sempre pezzi di cultura nelle nostre interazioni e traccio parallelismi tra la tua conoscenza e la cultura intorno alla lingua che stai imparando, per rendere l'esperienza più ricca e per farti sentire più vicino ai madrelingua. Questo è essenziale!
Ho anche esperienza professionale in diversi settori, dall'ospitalità alla consulenza aziendale, che mi ha dato molta flessibilità con la lingua e la userò per aiutarti a migliorare il tuo vocabolario.
Oltre ad essere un appassionato di lingue, sono davvero appassionato di musica, cucina e viaggi. Suono la chitarra (principalmente blues, rock e bossa nova), adoro cucinare barbecue in stile brasiliano e piatti italiani sconosciuti, e gli ultimi posti in cui sono stato sono stati i paesi del sud-est asiatico per un viaggio di 5 mesi.
Prenota una lezione di prova!
Até mais! See you soon! A presto!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Jose è un insegnante molto motivato ed entusiasta. È davvero appassionato di insegnamento e prepara lezioni dinamiche e interattive per il suo studente. Consiglio Jose se vuoi imparare la lingua in modo divertente e interessante.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Jose Rubens D.Obrigado, Vittoria. Mi fa molto piacere le tue parole. Spero che potremo avere questa stessa conversazione in portoghese molto presto! Vamos lá! Obrigado de novo, José Rubens.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
A settembre 2019 ho completato un doppio dottorato di ricerca tra Italia e Spagna, con un progetto relativo al campo dell'insegnamento delle lingue straniere. Il mio percorso formativo (lavoro come docente di lingua spagnola dal 2008) è sempre stato una costante alternanza tra studio e pratica docente sul campo, che mi ha permesso di sviluppare una certa sensibilità all'ambiente "aula".
Trasmettere le conoscenze in modo adeguato a ogni tipo di gruppo e studente è ciò che motiva il mio lavoro. Le mie motivazioni includono l'apprendimento di cose nuove e la sfida che costituisce raggiungere gli obiettivi chiave di ognuno nel processo di insegnamento-apprendimento.
Mi piace improntare le lezioni a partire dalle reali esigenze dello studente, che è il centro del processo, creando un ambiente comunicativo e amichevole.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Valentina è un'insegnante amichevole ed esperta. È sempre disponibile per i suoi studenti e crea lezioni divertenti e interessanti!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti!
Mi chiamo Michela e vengo dalla Sardegna, un'isola dell'Italia meridionale. Ma vivo a Firenze e sono follemente innamorata di questa città!
Ho un Dottorato di Ricerca in Linguistica Italiana e sono un'insegnante di italiano in possesso di certificazione (DITALS di II livello). Insegno italiano dal 2011 a studenti di tutti i livelli (dall'A1 al C2).
Le mie lezioni sono personalizzate e studiate per rispondere ai tuoi bisogni; ti aiuterò a migliorare la tua competenza lessicale, la pronuncia e la grammatica.
Spingo i miei studenti a parlare il più possibile durante le lezioni, in un'atmosfera amichevole, e fornisco loro tutto il materiale di cui necessitano.
Perché amo insegnare?
1. Perché condividere la mia conoscenza con le altre persone è molto gratificante.
2. Perché posso incontrare persone straordinarie che provengono da tutto il mondo.
3. Perché imparo tanto dai miei studenti... almeno quanto io insegno loro (se non di più).
Sei pronto per iniziare la tua avventura italiana?
Arrivederci! :-)
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Michela è un'insegnante molto competente. È molto amichevole e crea grandi lezioni per i suoi studenti, in base anche ai loro interessi.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
亲爱的学生们大家好,我是Michela,我已经等不及想当你们的意大利语老师啦。我的专业是中文和西班牙语, 我有丰富的教学经验,尤其是教中国学生。我会按照你们的需求来备课,比如你们需要的是针对意大利语考试的复习,或者你们是因为有个人原因、工作原因、旅游原因学习要意大利语等等,无论是出于什么原因,我都会按照你们的要求备你们的课。怎么备呢? 我会提前准备好学习用的ppt,会把所有的上课内容写下来,更加直观的教学。
一般来说,我的课包括语法、单词,再然后是运用语法于实践与新的单词的学习。我的课特别注重口语的练习。我知道一开始说意大利语会很难,你们也会害怕开口,但是你们不用担心,我们会越说越好的。之前我的学生们也有这样的苦恼,但是现在他们的口语都很流利,所以我相信你们也肯定没问题的!
我在这里等你们哦,我十分期待我们的试课,更想听听你们为十么想学习意大利语。所以我等你们,我期待着与你们相见,一起学习意大利语、一起玩。我们的课会有非常丰富的互动内容,会很好玩的 。
Sono un'insegnante di lingua italiana ad apprendenti stranieri. La mia formazione accademica è legata allo studio della Cina, della sua lingua, cultura e storia, dal momento che ho conseguito una Laurea Triennale in Cinese e Spagnolo, un Master in Humanities presso la Zhejiang University, in Cina e una Laurea Magistrale in Relazioni Internazionali.
La mia esperienza lavorativa come insegnante è quindi legata ad apprendenti madrelingua cinese. Ho maturato esperienze di insegnamento della lingua Italiana e di quella inglese, sia in Cina sia in Italia.
Dal momento che ho insegnato a studenti di età differenti (dai 6 ai 40 anni) e di conseguenza con esigenze differenti, sono profondamente consapevole della necessità di adattare il mio metodo di insegnamento alle diverse situazioni che mi si presentino. Le mie lezioni sono accuratamente preparate e introdotte agli apprendenti tramite l'utilizzo di una presentazione in Power Point, in modo che essi vengano guidati passo passo alla comprensione dell'argomento oggetto della lezione e possano utilizzare il ppt anche per il ripasso a casa. Solitamente, una mia lezione-tipo, prevede lo studio di un argomento di grammatica, lo svolgimento di alcuni esercizi pratici, lo studio di una parte di lessico e l'utilizzo di quanto appreso a lezione in situazioni concrete, per mezzo ad esempio del role-play. Una parte consistente delle mie lezioni è quindi riservata all'interazione studenti-insegnante o studente-studente, attraverso la suddivisione della classe in gruppi a cui vengano assegnati compiti precisi da portare a termine.
Sono consapevole, in base alla mia esperienza, che gli apprendenti sinofoni, siano piuttosto timidi o restii a parlare, ma motivarli, renderli più sicuri è indubbiamente uno dei miei doveri di insegnante. La lingua italiana è una lingua sicuramente complessa, ma apprenderla è una sfida molto stimolante che possiamo vincere insieme!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Michela è un'insegnante molto entusiasta e amichevole. Ama insegnare e creare lezioni divertenti e interessanti. Altamente raccomandato!!!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti! Sono Marisa ed insegno italiano ed inglese da circa tre anni. Parlo fluentemente italiano, inglese e spagnolo e sto imparando il tedesco e il francese. Dopo aver conseguito la Laurea triennale in Lingue e Culture Europee, sto ora frequentando il corso magistrale di English and American Studies. Nel 2018 ho vissuto per nove mesi in Spagna, dove ho sostenuto l'esame di conoscenza della lingua spagnola DELE ottenendo un livello certificato C1. Ho lavorato in Italia e Spagna come insegnante di inglese ed italiano per bambini, adolescenti ed adulti ed ho svolto un volontariato in Cile come insegnante di inglese. Ora vivo a Berlino da 6 mesi, e lavoro come insegnante di italiano e inglese online :) Utilizzo diversi metodi e materiali per rispondere alle esigenze specifiche di ogni studente; credo molto nell'importanza del divertirsi apprendendo una lingua nuova, per questo cerco di rendere le mie lezioni il più interessante e interattive possibili!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Marisa è un'insegnante molto professionale. Adatta il suo stile di insegnamento ai suoi studenti e li aiuta a imparare in modo facile e divertente.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Trinidad è un'insegnante esperta e competente. Cerca sempre di motivare i suoi studenti ed è felice di aiutarli.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti,
sono un madrelingua tedesco che vive da 20 anni a Bologna. Le lingue sono la mia passione, oltre al tedesco parlo e scrivo fluentemente italiano e inglese, mastico anche il francese. Vengo da una formazione giuridica, dove la padronanza della lingua tedesca è molto importante. Dopo il mio trasferimento in Italia ho cominciato a lavorare come docente per una scuola privata, poi come export manager e assistente legale, ma ho sempre continuato ad insegnare di sera. Dal 2014 sono libero professionista e mi dedico totalmente all'insegnamento e alle traduzioni. Lavoro per una fondazione, in un centro per ripetizioni, insegno in aziende e a privati.
Mi reputo capace di instaurare un buon rapporto con gli studenti e mi ritengo flessibile nell'adattare la lezione alle esigenze dello studente, o alle sue lacune!
Di solito uso dei libri di corso con una parte home work, ma durante la lezione integro con sedute online, test, conversazione, materiale che lo studente mi porta da scuola o dal suo posto di lavoro.
Vieni a fare lezione da me e vedrai che non ti pentirai!
Ti saluto
Dirk
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Insegnante molto attento e presente, flessibile riguardo fasce orarie e giorni, ottimo metodo di studio. Persona molto carismatica in grado di far apprezzare ancora di più la lingua che si sta studiando.
Dirk F.Ti ringrazio Gabriele, spero di essere all'altezza di questa bella recensione. Ho visto con piacere la tua volontà di continuare con me. Alla prossima lezione! Dirk
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Offro lezioni di italiano e tedesco di ogni ordine e grado. Sono cresciuta bilingue. La mia formazione l'ho iniziata in Svizzera nel cantone di Zurigo, dove ho frequentato tutte le scuole dell'obbligo. Mi sono trasferita in Italia, dove ho continuato gli studi, presso l'istituto Magistrale. Intanto ho iniziato a lavorare in vari uffici nel settore commerciale, dove ho sempre usato sia la lingua italiana,sia quella tedesca. Mi sono iscritta al Goethe Institut di Napoli dove ho fatto l'ultimo step del Sprachkurs in collaborazione con la Maximlians Universitaet di Monaco. Ho sempre insegnato sia a privati ed in scuole di lingue. Sono allegra e serena e cerco di rendere l'insegnamento della lingua di facile comprensione
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ho fatto, al momento, solamente una lezione conoscitiva ma Fiorina si è dimostrata un'insegnante disponibile, preparata, chiara e flessibile che cerca di soddisfare a pieno le esigenze di noi "studenti". Consiglio vivamente.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Professionalità, garbo, estrema gentilezza, molto propositiva e motivante. Una vera eccellenza didattica. Grazie!
Katerina B.Grazie per la tua recensione positiva. Non vedo l'ora di passare più ore con te!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico