La posizione degli avverbi nella frase in tedesco
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisOffriamo sia lezioni private che corsi di gruppo organizzati
Iscriviti gratuitamente per ricevere tutti i corsi disponibili o contatta tu stesso uno dei nostri insegnanti!
La nostra offerta
La posizione di un avverbio nella frase può variare a seconda del contesto.
A riguardo bisogna tenere in mente le seguenti considerazioni:
Posizione dell'avverbio nella frase | Esempio | Traduzione |
---|---|---|
Inizio frase | Heute gehe ich in den Park. | Oggi vado al parco. |
In mezzo alla frase | Ich gehe heute in den Park. | Vado al parco oggi. |
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Se l'avverbio si trova a inizio frase, la sintassi della frase subisce delle lievi variazioni:
1° posto | 2° posto | 3° posto | Altri | Frase completa | Traduzione |
---|---|---|---|---|---|
Darum | frage | ich | dich | Darum frage ich dich. | Per questo te lo chiedo. |
Hoffentlich | sehen | wir | uns wieder | Hoffentlich sehen wir uns wieder! | Speriamo di rivederci! |
Anders | geht | es | nicht | Anders geht es nicht. | Non può essere altrimenti. |
Mehrmals | habe | ich | versucht dich anzurufen. | Mehrmals habe ich versucht dich anzurufen. | Più volte ho provato a telefonarti. |
Naturalmente è possibile che in una frase sia presente più di un avverbio. In questo caso il secondo avverbio segue il soggetto.
Esempi:
In alcune situazioni eccezionali l'avverbio si può collocare prima del soggetto.
Es: Morgen arbeiten genau wir darüber. Domani ci lavoriamo su noi.
In questo caso la frase risulta corretta poiché l'avverbio "genau" indica in modo specifico chi lavorerà domani (wir). Evidenziando il soggetto, si deve trovare prima di esso.
Se l'avverbio non si trova a inizio frase, può occupare ovviamente molteplici altre posizioni.
Vediamo ora i casi più frequenti.
Riassumendo:
Situazione | Posizione dell'avverbio | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
Di norma | Prima dell'accusativo e dopo il dativo |
|
|
Evidenziare il complemento oggetto | Dopo l'oggetto | Sie wollte ihre Freunde unbedingt begrüßen. | (Lei) voleva salutare i suoi amici a tutti i costi. |
Con un pronome | Dopo il pronome | Morgen werde ich nicht da sein. Ich wollte es euch dringend sagen. | Domani non sarò qui. Ve lo volevo dire urgentemente.
|
In mancanza del complemento oggetto | Dopo il verbo | Das funktioniert leider nicht. | Questo purtroppo non funziona. |
Preposizioni che introducono oggetto, tempo e luogo | Davanti la preposizione | Er ging gestern in einen Park. | Ieri è andato in un parco. |
Questi sono solo i casi più frequenti che incontrerai studiando gli avverbi tedeschi. La posizione dell'avverbio cambia però a seconda delle situazioni e di ciò che l'avverbio andrà ad evidenziare. Dai un'occhiata al nostro corso sulla formazione della frase per avere ulteriori informazioni.
Riscrivi le seguenti frasi posizionando l'avverbio al primo posto e facendo quindi attenzione alla posizione degli altri componenti della frase.
Es: Es ist mir drinnen zu warm.
Drinnen ist es mir zu warm.
1. Meine Freundin ist endlich vom Urlaub zurückgekommen. - La mia amica è tornata finalmente dalle vacanze.
vom Urlaub zurückgekommen.
2. Die Sache ist hiermit erledigt. - La cosa è così risolta.
erledigt.
3. Ich habe glücklicherweise den Zug erwischt! - Fortunatamente sono riuscita a prendere il treno!
den Zug erwischt!
4. Ich kann dir natürlich helfen. - Ti posso ovviamente aiutare.
helfen.
5.Du findest ihn unhöflich, aber er ist ganz im Gegenteil ein netter Mensch. - Lo trovi scortese, ma è una persona simpatica, tutto al contrario.
Du findest ihn unhöflich. ein netter Mensch.
6. Ich habe mich mittlerweile an die niedrigen Temperaturen des Skandinavien gewöhnt. - Mi sono abituato nel frattempo alle temperature basse della Scandinavia.
an die niedrigen Temperaturen des Skandinavien .
7. Ich habe vorhin meine Eltern angerufen. - Ho chiamato i miei genitori prima.
angerufen.
8. Das ist genau, was ich sagen wollte.
sagen.
9. Man muss das Leben deshalb nicht ernsthaft nehmen! - La vita non deve essere presa per questo seriamente!
nehmen!
10. Wenn es nicht stark regnet, werden wir vielleicht ans Meer gehen. - Se non piove forte andremo forse al mare.
, wenn .
Riscrivi le seguenti frasi posizionando l'avverbio da inizio frase alla posizione corretta all'interno di essa. Fai quindi attenzione alla posizione degli altri componenti della frase.
Es: Drinnen ist es mir zu warm.
Es ist mir drinnen zu warm.
1. Darüber haben wir gestern gesprochen. Ne abbiamo parlato ieri.
gesprochen.
2. Scherzhaft hat sie die Frage beantwortet. - Scherzosamente ha risposto alla domanda.
beantwortet.
3. Plötzlich wollte er nach Hause gehen. - All'improvviso volle andare a casa.
nach Hause .
4. Endlich bist du angekommen! - Finalmente sei arrivato!
angekommen!
5. Pünktlich ist der Zug abgefahren. - Puntualmente è partito il treno.
abgefahren.
6. Unversehens ist er nach rechts abgebogen. - Improvvisamente ha girato a destra.
abgebogen.
7. Kann mir jemand einen Kugelschreiber leihen? Gerne gebe ich ihn dir. - Qualcuno può prestarmi una penna? Volentieri te la do io.
Kann mir jemand einen Kugelschreiber leihen? Ich gebe .
8. Absichtlich hat er seine kleine Schwester gestoßen. - Intenzionalmente ha spinto sua sorella piccola.
gestoßen.
9. Anscheinend war Marius kein guter Freund. - Apparentemente Marius non era un buon amico.
Marius war .
10. Manchmal muss man deswegen ein Auge zudrücken. - A volte bisogna chiudere un occhio per questo.
Man muss manchmal .
Riscrivi le seguenti frasi posizionando l'avverbio al primo posto e facendo quindi attenzione alla posizione degli altri componenti della frase.
Es: Es ist mir drinnen zu warm.
Drinnen ist es mir zu warm.
1. Meine Freundin ist endlich vom Urlaub zurückgekommen. - La mia amica è tornata finalmente dalle vacanze.
vom Urlaub zurückgekommen.
2. Die Sache ist hiermit erledigt. - La cosa è così risolta.
erledigt.
3. Ich habe glücklicherweise den Zug erwischt! - Fortunatamente sono riuscita a prendere il treno!
den Zug erwischt!
4. Ich kann dir natürlich helfen. - Ti posso ovviamente aiutare.
helfen.
5.Du findest ihn unhöflich, aber er ist ganz im Gegenteil ein netter Mensch. - Lo trovi scortese, ma è una persona simpatica, tutto al contrario.
Du findest ihn unhöflich. ein netter Mensch.
6. Ich habe mich mittlerweile an die niedrigen Temperaturen des Skandinavien gewöhnt. - Mi sono abituato nel frattempo alle temperature basse della Scandinavia.
an die niedrigen Temperaturen des Skandinavien .
7. Ich habe vorhin meine Eltern angerufen. - Ho chiamato i miei genitori prima.
angerufen.
8. Das ist genau, was ich sagen wollte.
sagen.
9. Man muss das Leben deshalb nicht ernsthaft nehmen! - La vita non deve essere presa per questo seriamente!
nehmen!
10. Wenn es nicht stark regnet, werden wir vielleicht ans Meer gehen. - Se non piove forte andremo forse al mare.
, wenn .
Riscrivi le seguenti frasi posizionando l'avverbio da inizio frase alla posizione corretta all'interno di essa. Fai quindi attenzione alla posizione degli altri componenti della frase.
Es: Drinnen ist es mir zu warm.
Es ist mir drinnen zu warm.
1. Darüber haben wir gestern gesprochen. Ne abbiamo parlato ieri.
gesprochen.
2. Scherzhaft hat sie die Frage beantwortet. - Scherzosamente ha risposto alla domanda.
beantwortet.
3. Plötzlich wollte er nach Hause gehen. - All'improvviso volle andare a casa.
nach Hause .
4. Endlich bist du angekommen! - Finalmente sei arrivato!
angekommen!
5. Pünktlich ist der Zug abgefahren. - Puntualmente è partito il treno.
abgefahren.
6. Unversehens ist er nach rechts abgebogen. - Improvvisamente ha girato a destra.
abgebogen.
7. Kann mir jemand einen Kugelschreiber leihen? Gerne gebe ich ihn dir. - Qualcuno può prestarmi una penna? Volentieri te la do io.
Kann mir jemand einen Kugelschreiber leihen? Ich gebe .
8. Absichtlich hat er seine kleine Schwester gestoßen. - Intenzionalmente ha spinto sua sorella piccola.
gestoßen.
9. Anscheinend war Marius kein guter Freund. - Apparentemente Marius non era un buon amico.
Marius war .
10. Manchmal muss man deswegen ein Auge zudrücken. - A volte bisogna chiudere un occhio per questo.
Man muss manchmal .
A differenza di altre piattaforme, tutti i nostri insegnanti vengono verificati dal nostro team di professionisti. Fidati delle esperienze dei nostri studenti.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono molto contento di come si è svolta la lezione. L’insegnante è molto preparata, simpatica e sa perfettamente adattare la lezione ai propri bisogni. Grazie!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti! Sono Lisa e ho conseguito la laurea magistrale in Traduzione e Mediazione culturale in inglese e russo.
Ho esperienza pluriennale come insegnante privata di inglese e ho lavorato con studenti di età diversa: dalla scuola elementare a quella superiore.
Inoltre, grazie al mio percorso universitario ho tradotto diversi tipologie testi sia tecnici che letterari.
Imparare una lingua nuova è una bellissima esperienza e al giorno d'oggi la conoscenza dell'inglese è preziosa e indispensabile per diverse ragioni: è utile per trovare lavoro, conoscere nuove persone e viaggiare in tutto il mondo.
Durante le mie lezioni utilizzo internet e propongo attività di ascolto, conversazione e scrittura.
Non c'è un unico metodo per imparare una lingua straniera e sono qui per aiutarvi a trovare quello più adatto a voi.
Imparare una nuova lingua è una sfida, ma vale sempre la pena provarci!
I
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Lisa è un'insegnante molto gentile e amichevole. Personalizza le sue lezioni per i suoi studenti ed è molto professionale.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
INSEGNANTE MADRELINGUA DI SPAGNOLO
Il mio nome è Fernando Gabriel Martinez, nato in Argentina, a Buenos Aires. Sono insegnante di spagnolo e traduttore a Rimini.
Ho lavorato come insegnante presso ECIPAR –Formazione e Servizi Innovativi- e presso l’Associazione Arcobaleno a Rimini.
Mi sono laureato in Scienze della Comunicazione e ho insegnato per più di 15 anni, in particolare a livello universitario e anche in diversi livelli del sistema educativo.
Inoltre, ho insegnato comprensione e scrittura testi e oratoria e altre 10 materie in più di 10 università e istituti di formazione in Argentina.
Richieste di informazioni: 3895834134
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Fernando è un insegnante molto esperto e professionale. È disponibile per i suoi studenti e li aiuta a imparare la lingua in modo facile e intuitivo.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Simbarashe è un insegnante esperto e competente. Ti aiuterà con materiale didattico personalizzato. Consigliato!!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Grazie mille Claus! Ho imparato molto da te e se avrò ancora bisogno di te tornerò da te! Marco
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Professionalità, garbo, estrema gentilezza, molto propositiva e motivante. Una vera eccellenza didattica. Grazie!
Katerina B.
Grazie per la tua recensione positiva. Non vedo l'ora di passare più ore con te!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Vuoi imparare o migliorare il tedesco? - ti posso aiutare! Sono Miriam, madrelingua tedesca. Offro lezioni basate su conversazione e grammatica nella mia lingua d'origine, per aiutarti ad avere più sicurezza nell’uso della lingua e della grammatica tedesca, utile per il lavoro, per la preparazione di esami, o per la sola voglia di viaggiare! Per me è un immenso piacere insegnarti la mia madrelingua con passione.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Posso solo dire che con lei ho imparato davvero tantissimo. Sono davvero super soddisfatta perchè sto vedendo i miglioramenti. È davvero bravissima. Ve la consiglio veramente.
Miriam C.
![]()
Grazie mille Alessandra. Sono molto felice del tuo messaggio, ma soprattutto dei tuoi progressi e sono molto orgoglioso di te. Sei molto ambizioso e hai la giusta motivazione. Siamo una bella squadra insieme. I migliori auguri e fino alla prossima lezione.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Angel è un insegnante molto dedicato. È disponibile e amichevole ed è molto appassionato di quello che fa.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Gonzalo è un insegnante molto entusiasta. Ha molta esperienza di insegnamento e crea ottimi materiali di apprendimento per i suoi studenti. È molto gentile e disponibile!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sto prendendo lezioni di tedesco con Mihaela da circa un anno. Mi piace molto il suo stile di insegnamento: ha uno stile molto strutturato/basato sugli obiettivi che combina piccoli consigli grammaticali con un approccio più pratico che include esercizi e molto parlare (anche dall'inizio). Questo funziona molto bene per me e lo trovo molto efficace. Il suo livello di inglese è molto buono, quindi è molto semplice da comunicare. È gentile, professionale, puntuale e flessibile. La consiglio vivamente.
Mihaela S.
![]()
Grazie mille Paola :)
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Oi! Hi! Ciao! Il mio nome è José. Ho vissuto in Brasile la maggior parte della mia vita, nella città di San Paolo. Dopo un periodo a Londra, ora vivo a Torino, in Italia. Non vedo l'ora di aiutarti a imparare il portoghese, sia per viaggiare, per parlare la lingua della tua persona amata, per lavorare o semplicemente per divertimento, indipendentemente dal tuo livello.
Dal primo giorno, le mie lezioni saranno adattate ai tuoi obiettivi e interessi, per renderli coinvolgenti e divertenti e per aiutarti a raggiungere la fluidità velocemente.
Includo sempre pezzi di cultura nelle nostre interazioni e traccio parallelismi tra la tua conoscenza e la cultura intorno alla lingua che stai imparando, per rendere l'esperienza più ricca e per farti sentire più vicino ai madrelingua. Questo è essenziale!
Ho anche esperienza professionale in diversi settori, dall'ospitalità alla consulenza aziendale, che mi ha dato molta flessibilità con la lingua e la userò per aiutarti a migliorare il tuo vocabolario.
Oltre ad essere un appassionato di lingue, sono davvero appassionato di musica, cucina e viaggi. Suono la chitarra (principalmente blues, rock e bossa nova), adoro cucinare barbecue in stile brasiliano e piatti italiani sconosciuti, e gli ultimi posti in cui sono stato sono stati i paesi del sud-est asiatico per un viaggio di 5 mesi.
Prenota una lezione di prova!
Até mais! See you soon! A presto!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Jose è un insegnante molto motivato ed entusiasta. È davvero appassionato di insegnamento e prepara lezioni dinamiche e interattive per il suo studente. Consiglio Jose se vuoi imparare la lingua in modo divertente e interessante.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Jose Rubens D.
![]()
Obrigado, Vittoria. Mi fa molto piacere le tue parole. Spero che potremo avere questa stessa conversazione in portoghese molto presto! Vamos lá! Obrigado de novo, José Rubens.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti/e!
Mi chiamo Flavia, sono una giovane e motivata insegnante di italiano come lingua seconda/straniera.
Le lingue sono sempre stata una mia grande passione, perché grazie alle lingue è possibile entrare in contatto con altre culture. Dopo aver studiato lingue in università, ho cominciato ad insegnare italiano nei centri di accoglienza per richiedenti asilo e in seguito nelle scuole (di diversi ordini e gradi) e in associazioni culturali.
Secondo me insegnare una lingua straniera dovrebbe corrispondere ai specifici bisogni dell'apprendente, dovrebbe dare i mezzi per soddisfare il bisogno umano di comunicazione e rendere così possibile il contatto con modi diversi di pensare. Forse non a caso si dice infatti che "una lingua è una finestra sul mondo".
Di solito utilizzo libri di testi scolastici ma anche testi adattati dalla quotidianità e risorse web.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Flavia è un'insegnante molto amichevole. È molto preparata e motivata. Si preoccupa davvero dei suoi studenti e del loro successo!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono ultra soddisfatta delle mie Lezioni con Katerina, finale grazie a lei sto riuscendo ad imparare il tedesco e ad usarlo nella mia quotidianità. Le sue lezioni sono sempre molto chiare e mai noiose, in quanto molto interattive e basate sull’uso pratico della grammatica e de lessico. Insegnante consigliatissima
Katerina B.
Cara Marta, grazie per le belle parole. È un piacere lavorare con te.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Vuoi imparare o migliorare il tedesco? - ti posso aiutare! Sono Miriam, madrelingua tedesca. Offro lezioni basate su conversazione e grammatica nella mia lingua d'origine, per aiutarti ad avere più sicurezza nell’uso della lingua e della grammatica tedesca, utile per il lavoro, per la preparazione di esami, o per la sola voglia di viaggiare! Per me è un immenso piacere insegnarti la mia madrelingua con passione.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono molto contento di come si è svolta la lezione. l’insegnante è molto preparata, simpatica e coinvolgente. Per me un’ottima insegnante. Grazie! :)
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao,
Sono Dalila, un'insegnante nativa di italiano che impartisce lezioni di italiano per tutti i livelli (A1-C2). Sono laureata in un'Università italiana in Lingue e Culture Moderne e con studi di post-laurea presso l'Università di Granada, inoltre sono abilitata all'insegnamento delle lingue straniere.
Ho sei di esperienza nel dare lezioni private e di gruppo. Mi dedico totalmente all'insegnamento e lavoro in un'accademia, in cui gli alunni che cominciarono un corso B1 riuscirono ad ottenere la certificazione PLIDA B2; mentre gli studenti che iniziarono un corso da principianti, in soli 3 mesi, hanno ottenuto il certificato B1.
Faccio in modo che le mie lezioni siano più eterogenee possibili, affinché gli alunni possano sviluppare varie abilità: Ascolto (attraverso audio, video, canzoni, ecc.), Lettura (testi letterari, riviste, giornali, ecc.), produzione Scritta ed Orale (monologhi o interazioni).
La passione per la mia lingua, gli anni di studio e di esperienza hanno fatto in modo che migliorassi e personalizzassi il mio metodo d'insegnamento, rendendolo dinamico e adattandolo, sempre, alle esigenze di ogni alunno, rispettando limiti e virtù nella lingua straniera.
Mi appassiona dare lezioni di italiano e, soprattutto, trasmettere energia positiva aggiungendo un "pizzico" di allegria alle mie lezioni.
Si garantisce massima serietà e flessibilità oraria.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Dalila è un'insegnante esperta. Ha un background internazionale e ha insegnato a studenti di diversi paesi. Buon insegnante!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono molto contento di come si è svolta la lezione. L’insegnante è molto preparata, simpatica e sa perfettamente adattare la lezione ai propri bisogni. Grazie!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti! Sono Lisa e ho conseguito la laurea magistrale in Traduzione e Mediazione culturale in inglese e russo.
Ho esperienza pluriennale come insegnante privata di inglese e ho lavorato con studenti di età diversa: dalla scuola elementare a quella superiore.
Inoltre, grazie al mio percorso universitario ho tradotto diversi tipologie testi sia tecnici che letterari.
Imparare una lingua nuova è una bellissima esperienza e al giorno d'oggi la conoscenza dell'inglese è preziosa e indispensabile per diverse ragioni: è utile per trovare lavoro, conoscere nuove persone e viaggiare in tutto il mondo.
Durante le mie lezioni utilizzo internet e propongo attività di ascolto, conversazione e scrittura.
Non c'è un unico metodo per imparare una lingua straniera e sono qui per aiutarvi a trovare quello più adatto a voi.
Imparare una nuova lingua è una sfida, ma vale sempre la pena provarci!
I
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Lisa è un'insegnante molto gentile e amichevole. Personalizza le sue lezioni per i suoi studenti ed è molto professionale.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
INSEGNANTE MADRELINGUA DI SPAGNOLO
Il mio nome è Fernando Gabriel Martinez, nato in Argentina, a Buenos Aires. Sono insegnante di spagnolo e traduttore a Rimini.
Ho lavorato come insegnante presso ECIPAR –Formazione e Servizi Innovativi- e presso l’Associazione Arcobaleno a Rimini.
Mi sono laureato in Scienze della Comunicazione e ho insegnato per più di 15 anni, in particolare a livello universitario e anche in diversi livelli del sistema educativo.
Inoltre, ho insegnato comprensione e scrittura testi e oratoria e altre 10 materie in più di 10 università e istituti di formazione in Argentina.
Richieste di informazioni: 3895834134
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Fernando è un insegnante molto esperto e professionale. È disponibile per i suoi studenti e li aiuta a imparare la lingua in modo facile e intuitivo.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Simbarashe è un insegnante esperto e competente. Ti aiuterà con materiale didattico personalizzato. Consigliato!!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico