Le subjonctif 2 (conditionnel) en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementNous proposons à la fois des cours particuliers et des cours collectifs organisés
Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tous les cours disponibles ou contactez vous-même l'un de nos professeurs !
Notre offre
Le subjonctif 2 est un des modes des verbes en allemand. Il correspond au conditionnel français. Il est également appelé (allemand: Konjonktiv 2) en allemand.
Ce mode permet d'exprimer un décalage avec la réalité, une hypothèse, une supposition, un souhait ou un regret. Il permet également de former des expressions de politesse et s'utilise parfois dans le discours indirect à la place du subjonctif I. Le subjonctif 2 est employé le plus fréquemment avec la conjonction de subordination wenn, ou plus généralement dans les phrases conditionnelles.
Le subjonctif 2 peut être conjugué au présent comme au passé.
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Le subjonctif 2 en allemand s'emploie dans des situations pour créer un décalage entre le discours et la réalité. Voici un tableau qui récapitule les différentes utilisations du subjonctif 2 présent et passé.
Le présent du subjonctif 2 permet d'exprimer une hypothèse ou un souhait, qui est valable à l'instant où on l'évoque.
Situations | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Pour exprimer un souhait. Le subjonctif II est souvent employé avec les prépositions (doch) nur ou gern. |
|
|
Pour exprimer une hypothèse ou un fait incertain. |
|
|
Pour évoquer un fait irréel, qui aurait lieu uniquement si certaines conditions étaient remplies. On utilise alors le subjonctif 2 avec la conjonction de subordination wenn. Contrairement au français, les deux propositions (subordonnées et principales) emploient le subjonctif. |
|
|
Dans les subordonnées introduites par als ob. |
|
|
Dans les propositions introduites par ohne. |
|
|
Pour exprimer une formulation de politesse. |
|
|
Pour rapporter un discours indirect, on peut utiliser le subjonctif 2 à la place du subjonctif 1. |
|
|
Le subjonctif 2 passé est utilisé pour traduire l'irréel, une situation qui a eu lieu ou non et que l'on regrette ou que l'on aurait souhaité.
Situations | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Pour exprimer un regret, une chose qui a eu lieu et que l'on regrette. Le subjonctif passé est souvent accompagné des prépositions gern ou doch nur. |
|
|
Pour exprimer une condition qui ne s'est pas réalisée dans le passé et qui implique un fait qui n'est donc plus réalisable aujourd'hui. |
|
|
Avec les prépositions fast ou beinahe. |
|
|
La formation du subjonctif est différente selon les verbes faibles ou les verbes forts. Cependant, on a de plus en plus tendance à employer le subjonctif des verbes forts avec le modèle de celui des verbes faibles.
Pour former le subjonctif des verbes forts, il faut prendre leur radical au prétérit et leur ajouter un umlaut ainsi que la terminaison du subjonctif.
Subjonctif 2 = radical du prétérit + umlaut + terminaison du subjonctif.
Personnes | Terminaison | Exemple - kommen (venir) |
---|---|---|
1ère personne du singulier - ich | -e | ich käme |
2ème personne du singulier - du | -est | du kämest |
3ème personne du singulier - er, sie, es | -e | er, sie, es käme |
1ère personne du pluriel - wir | -en | wir kämen |
2ème personne du pluriel - ihr | -et | ihr kämet |
3ème personne du pluriel - sie / Sie (politesse) | -en | sie, Sie kämen |
Cependant, cette forme est de moins en moins utilisée et on privilégie la forme du subjonctif des verbes faibles. Seuls les auxiliaires, les verbes de modalité et wissen s'emploient toujours avec cette forme.
Voici le subjonctif présent des trois auxiliaires allemand : haben, sein et werden.
Sein | Haben | Werden |
---|---|---|
ich wäre | ich hätte | ich würde |
du wärest | du hättest | du würdest |
er, sie, es wäre | er, sie, es hätte | er, sie, es würde |
wir wären | wir hätten | wir würden |
ihr wäret | ihr hättet | ihr würdet |
sie, Sie wären | sie, Sie hätten | sie, Sie würden |
Können (pouvoir) | Dürfen (pouvoir) | Sollen (devoir) | Müssen (devoir) | Wollen (vouloir) | Mögen (aimer) | Wissen (savoir) |
---|---|---|---|---|---|---|
ich könnte | ich dürfte | ich sollte | ich müsste | ich wollte | ich möchte | ich wüsste |
du könntest | du dürftest | du solltest | du müsstest | du wolltest | du möchtest | du wüsstest |
er, sie, es könnte | er, sie, es dürfte | er, sie, es sollte | er, sie, es müsste | er, sie, es wollte | er, sie, es möchte | er, sie, es wüsste |
wir könnten | wir dürften | wir sollten | wir üussten | wir wollten | wir möchten | wir wüssten |
ihr könntet | ihr dürftet | ihr solltet | ihr müsstet | ihr wolltet | ihr möchtet | ihr wüsstet |
sie, Sie könnten | sie, Sie dürften | sie, Sie sollten | sie, Sie müssten | sie, Sie wollten | sie, Sie möchten | sie, Sie wüssten |
Le subjonctif des verbes faibles se forme avec le subjonctif de l'auxiliaire werden ainsi que l'infinitif du verbe conjugué.
Subjonctif 2 = werden conjugué au subjonctif présent + verbe faible à l'infinitif.
Exemples | Traduction |
---|---|
Ich würde es erzählen. | Je l'expliquerais. |
Würdest du dieses Auto kaufen? | Achèterais-tu cette voiture ? |
An deiner Stelle würde er fragen. | A ta place il demanderait. |
Aujourd'hui il est de plus en plus fréquent d'utiliser cette formation du subjonctif pour les verbes forts également.
Exemple : Wenn ich könnte, würde ich hier fahren. - Si je pouvais, j'irais là.
Le subjonctif 2 passé est utilisé pour parler de l'irréel, d'un fait qui n'est plus réalisable aujourd'hui. Il se forme de la même manière pour les verbes faibles et forts. On utilise le subjonctif présent des auxiliaires haben ou sein ainsi que le participe passé.
Subjonctif passé = haben ou sein au subjonctif présent + participe passé.
Le choix de l'auxiliaire dépend du participe passé : ce sont les mêmes règles d'emploi que pour le parfait.
Exemples | Traduction |
---|---|
Ohne seine Erklärung, hätte ich nichts verstanden. | Sans son explication, je n'aurais rien compris. |
Er hätte dich gern einmal gesprochen. | Il aurait bien aimé vous parler. |
Wenn sie doch zu Hause geblieben wäre! | Si seulement elle était restée à la maison ! |
Contrairement à d'autres plateformes, tous nos professeurs sont vérifiés manuellement par notre équipe. Faites confiance aux expériences de nos étudiants.
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très agréable et professionnelle, elle corrige et explique bien. Elle est très accessible et flexible quant au contenu des leçons. Si on veut voir quelque chose en particulier à la dernière minute elle le fait sans problème. Je la recommande !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour, Mme Hielscher a bien su évaluer le niveau de connaissance de mon fils et a bien adapté la leçon. Elle nous a paru sérieuse et compétente. Famille De Luca
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour à toutes et à tous,
je m’appelle Krisztina. Je suis professeur d’allemand et de français avec les qualifications adéquates. Comme mon père est allemand et ma mère hongroise, je parle toutes les deux langues comme une langue maternelle. J’enseigne depuis 6 ans, ainsi, je peux estimer vos demandes et les satisfaire bien sûr. Pendant mes cours, je recréer des situations de la vie quotidienne, ainsi, vous serez capable de vous adapter aux circonstances différentes. Je suis une personne patiente, positive et créative, qui est impatiente de vous avoir dans ses cours, ici, sur colanguage.com. Alors, n’hésitez pas à réserver un cours avec moi!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Krisztina est un bon professeur qui s'est adaptée à mon rythme et est très souple dans sa façon d'écouter son élève. J'apprécie beaucoup sa méthode de confirmation des éléments discutés en les traduisant sous forme écrite (par skype). Laurent
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Sahide est une enseignante expérimentée, elle a l'habitude d'enseigner l'anglais et le slovène à des étudiants étrangers. Elle adapte ses cours aux besoins de ses élèves. Elle vous aidera à apprendre l'anglais et le slovène très facilement, alors n'attendez pas pour réserver des cours avec elle.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Sahide S.
![]()
Merci d'avoir pris le temps d'écrire cet avis, Élise ! Je suis ravi de commencer à aider les apprenants à améliorer leur niveau de compétence en slovène ou en anglais.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Tatiana est professeur de philippin et d'anglais, elle a beaucoup d'expérience dans l'enseignement aux étrangers. Sa connaissance du japonais est très utile pour les débutants japonais. Elle crée ses cours en fonction de vos besoins et de vos installations. Elle peut utiliser une méthode d'enseignement traditionnelle ou une méthode plus communicative. Réservez des cours avec Tatiana dès maintenant, elle vous attend !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Adriana est enseignante professionnelle, elle est indépendante depuis 7 ans et est enseignante depuis 2 ans maintenant. Elle vous enseignera l'anglais selon vos besoins, elle aime avoir des cours communicatifs et vous aidera à atteindre vos objectifs. Elle utilisera différents matériels d'apprentissage selon vos attentes et elle est à l'aise pour enseigner aux personnes de tous âges. N'attendez plus pour réserver des cours avec Adriana !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je suis Christina et j'offre
des cours de langue pour les enfants et les adultes débutants ou avancés, qui veulent renforcer leurs compétences linguistiques, améliorer leurs connaissances en grammaire, enrichir le vocabulaire et s'
immerger dans la culture allemande et/ou anglaise. Je peux enseigner en anglais ou en français! J'ai de l'expérience dans l'enseignement de l'allemand, de l'anglais et du français aux étrangers, donc j'ai beaucoup de matériel d'apprentissage utile que je peux vous fournir pour le rendre plus facile!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Pas de problème matériel Discussions instructives tant sur les sujets que sur la grammaire Objectifs satisfaits dans une atmosphère détendue !!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Theresa est une excellente enseignante et très patiente. Elle utilise des outils très intéressants et est flexible. Je la recommande vivement.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Ayant une longue expérience dans l'enseignement du français, de l'allemand et de l'anglais, j'offre des cours particuliers par SKYPE.
Les contenus des cours seront crées entièrement d'après tes propres besoins et tes progrès. La technique d'enseignement utilisée convient, suite à mon expérience, à toutes sortes d'intérêts et de buts (personnels comme professionnels). Les apprenant(e)s sont/étaient des étudiant(e)s ou/et des employé(e)s dans divers secteurs (opérations bancaires, hôtellerie, loi, vente, art et culture).
Ayant grandi en Suisse, je suis devenu BILINGUE, car j'ai très bien étudié, travaillé et vécu dans la Suisse Romande ainsi que dans la Suisse alémanique. Egalement, j'ai toujours eu l'occasion d'enseigner les deux langues. Actuellement je travaille pour deux écoles online, en accompagnant également des étudiants pour des cours particuliers.
Apprendre des langues c'est une passion. En ce moment je suis en train d'apprendre le Grec à Athènes. C'est pour ça que je suis non seulement un élève passionné et diligent, mais aussi une personne flexible, engagée, sympa et compatissante.
Pendant la première leçon GRATUITE nous pouvons faire connaissance et définir tes besoins.
Alors, n'hésites pas à me contacter immédiatement pour que nous puissions convenir d'une date.
En attendant, bien à toi,
Ivan
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Très bon teatcher, j'ai atteint mes objectifs et suis passé du niveau 1+ au niveau 2 après 70 leçons. Niveau 2 en allemand atteint grace a ce super professeur.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je suis Christina et j'offre
des cours de langue pour les enfants et les adultes débutants ou avancés, qui veulent renforcer leurs compétences linguistiques, améliorer leurs connaissances en grammaire, enrichir le vocabulaire et s'
immerger dans la culture allemande et/ou anglaise. Je peux enseigner en anglais ou en français! J'ai de l'expérience dans l'enseignement de l'allemand, de l'anglais et du français aux étrangers, donc j'ai beaucoup de matériel d'apprentissage utile que je peux vous fournir pour le rendre plus facile!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
J'avais besoin de cours de conversation ... Jusqu'à présent, j'avais déjà 8 leçons et je suis toujours prêt à continuer à apprendre ... Donc, avec le professeur proposé par la langue, je n'ai rien de mauvais à dire mais seulement de bonnes choses.
Christina F.
Merci Thibault
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Cristina a de l'expérience dans l'enseignement, elle enseigne depuis 5 ans. Elle est également habituée à enseigner en ligne et elle peut enseigner à des personnes de tous âges et de tous niveaux. Ses cours sont interactifs, elle utilise des présentations PowerPoint, Kahoot ou des vidéos par exemple. Elle a hâte de vous enseigner sa langue maternelle. N'attendez pas pour réserver des cours avec Cristina !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Domingo est un professeur très expérimenté. Sa connaissance de l'anglais et de l'italien fait de lui le meilleur professeur d'espagnol pour les étudiants anglophones et italophones. Il adapte également ses cours aux attentes de l'élève, ses cours peuvent être traditionnels ou vraiment interactifs. Il utilise des images, des textes, des vidéos, des musiques... quel que soit votre niveau actuel, vous pouvez dès maintenant réserver des cours avec Domingo !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Reilly est un professeur dynamique, il a déjà de l'expérience dans l'enseignement. Il préparera les cours selon votre niveau et vos besoins. Ses cours sont très interactifs et communicatifs, il utilisera de nombreux supports différents pour vous enseigner comme des vidéos, des jeux en ligne ou des cours traditionnels. Il se sent à l'aise pour enseigner aux enfants et aux adultes. Alors n'attendez plus pour faire votre cours d'essai gratuit avec Reilly !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Здравствуй! Je m’appelle Mariia, je suis prof de russe natif pour les débutants.
Si tu as besoin d’apprendre cette belle langue, je suis prête à t’aider.
J’ai commencé à donner des cours privés en 2010, donc j’ai 10 ans d’experience dans l’enseignement des langues étrangères telles que le français et le russe. Diplômée de l’Université Pédagogique d'État de Lipetsk en 2013, je continue d’enseigner aux apprenants de tous les âges jusqu’à présent.
J’aime bien aider à mes élèves dans leur apprentissage et partager mes connaissances avec eux.
N’hésite pas à me contacter. До скорой встречи!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Maria est une professeure native de russe qui parle parfaitement le français. Elle enseigne le russe aux étrangers et le français aux russes depuis une dizaine d'années maintenant, elle a donc beaucoup d'expérience. Elle utilisera un cahier d'exercices et des exercices qu'elle a créés elle-même pour les leçons. Elle sait enseigner aux débutants et aux personnes ayant un bon niveau aussi. Alors, n'attendez pas pour réserver des cours de russe avec Maria !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique