Le passif en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementNous proposons à la fois des cours particuliers et des cours collectifs organisés
Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tous les cours disponibles ou contactez vous-même l'un de nos professeurs !
Notre offre
En allemand, il existe deux types de voix :
La voix passive met l'accent sur l'action et le résultat, tandis que la voix active souligne les protagonistes.
Voici un tableau qui distingue les deux voix :
Voix active | Traduction | Voix passive | Traduction |
---|---|---|---|
Der Sturm zerstört das Haus. | La tempête détruit la maison. | Das Haus wird durch den Sturm zerstört. | La maison est détruite par la tempête. |
Die Schüler besichtigen oft dieses Museum. | Les élèves visitent souvent ce musée. | Das Museum wird oft von den Schülern besichtigt. | Le musée est souvent visité par des élèves. |
Der Regen hat den Unfall verursacht. | La pluie a causé l'accident. | Der Unfall ist durch den Regen verursacht worden. | L'accident a été causé par la pluie. |
Ein Kollege informiert ihn. | Un collègue l'informe. | Er wird von einem Kollege informiert. | Il est informé par un collègue. |
En allemand, on fait la distinction entre :
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Le passif se forme en échangeant les rôles entre sujet et COD, et avec l'auxiliaire werden et le participe passé du verbe conjugué à la voix active.
Pour former le passif de processus, le COD (complément à l'accusatif) de la voix active devient le sujet de la phrase.
Le sujet de la voix passive est toujours à l'accusatif dans la phrase à la voix active. Il ne peut jamais être un complément au datif.
Le sujet de la voix active devient un complément d'agent dans la phrase au passif. Celui-ci est introduit par les prépositions : durch, von ou mit.
Prépositions | Utilisations | Exemples | Traduction |
---|---|---|---|
von + datif | Traduction : par, de. On utilise von pour introduire la personne à l'origine de l'action. Le complément d'agent est nécessairement un être animé. |
|
|
durch + accusatif | Traduction : par, grâce à, à cause de, Durch peut être utilisé pour une personne ou être animé. Cette préposition est également utilisée pour introduire la cause ou le moyen. |
|
|
mit + datif | Traduction : par, avec Cette préposition permet d'introduire les moyens et instruments utilisés pour réaliser l'action. |
|
|
Pour former la voix passive, on utilise l'auxiliaire werden conjugué ainsi que le participe passé du verbe conjugué dans la voix active.
Passif présent = werden conjugué au présent + participe passé à la fin de la proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert. | Le dîner est déjà servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt. | Nous sommes récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken. | Les petits pains sont cuits par le boulanger. |
Voici la formation du passif conjugué au prétérit :
Passif prétérit = werden conjugué au prétérit + participe passé à la fin dela proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wurde schon serviert. | Le dîner fut déjà servi. |
Wir wurden von unserer Mutter abgeholt. | Nous fûmes récupérés par notre mère. |
Die Brötchen wurden von dem Bäcker gebacken. | Les petits pains furent cuits par le boulanger. |
Voici comment se forme le passif lorsqu'il est au parfait :
Passif parfait = sein conjugué au présent + participe passé à la fin + worden en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen ist schon serviert worden. | Le dîner a déjà été servi. |
Wir sind von unserer Mutter abgeholt worden. | Nous avons été récupérés par notre mère. |
Die Brötchen sind von dem Bäcker gebacken worden. | Les petits pains ont été cuits par le boulanger. |
Voici la conjugaison du passif au plus-que-parfait :
Passif plus-que-parfait = sein au prétérit + participe passé à la fin + worden en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen war schon serviert worden. | Le dîner était déjà servi. |
Wir waren von unserer Mutter abgeholt worden. | Nous étions récupérés par notre mère. |
Die Brötchen waren von dem Bäcker gebacken worden. | Les petits pains ont été cuits par le boulanger. |
Voici comment se forme le passif lorsqu'il est conjugué au futur I :
Passif au futur I = werden conjugué au présent + participe passé à la fin + werden à l'infinitif en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert werden. | Le dîner sera déjà servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt werden. | Nous serons récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken werden. | Les petits pains seront cuits par le boulanger. |
Lorsque le passif est utilisé au futur antérieur, voici sa formation :
Passif au futur II = werden au présent + participe passé + worden + sein à l'infinitif.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert worden sein. | Le dîner aura déjà été servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt worden sein. | Nous aurons été récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken worden sein. | Les petits pains auront été cuits par le boulanger. |
En allemand, on peut utiliser le passif avec les verbes de modalité. Ces derniers peuvent être conjugués au présent ou au prétérit.
Voici la formation du passif avec les verbes de modalité :
Passif avec verbe de modalité = verbe de modalité conjugué au présent ou prétérit + participe passé à la fin + werden à l'infinitif.
Exemples | Traduction | |
---|---|---|
Présent | Das Fenster muss geschlossen werden. | La fenêtre doit être fermée. |
Passé | Das Fenster musste geschlossen werden. | La fenêtre devait être fermée. |
Le passif d'état sert à décrire l'état du sujet résultant de l'action subie : on se concentre donc sur le résultat de l'action.
Le passif d'état se construit de la même manière que le passif de processus, mais l'auxiliaire utilisé est sein et non werden.
Formation | Exemples | Traduction | |
---|---|---|---|
Présent | sein au présent + participe passé |
|
|
Prétérit | sein au prétérit + participe passé |
|
|
Parfait | sein au présent + participe passé + gewesen |
|
|
Plus-que-parfait | sein au prétérit + participe passé + gewesen |
|
|
Futur I | werden au présent + participe passé |
|
|
Futur II | werden au présent + participe passé + gewesen + sein à l'infinitif |
|
|
Le passif d'état n'est jamais employé avec un complément d'agent. S'il y en a un dans la phrase, il faut utiliser le passif de processus.
En français, on ne fait pas de distinction entre ces deux passifs. Mais en allemand, l'auxiliaire conjugué est différent, et le sens est différent.
Le passif de processus se concentre sur l'action subie ainsi que le processus, tandis que le passif d'état se focalise sur le résultat de cette action.
Passif de processus | Traduction | Passif d'état | Traduction |
---|---|---|---|
Das Bild wird gemalt. | Le tableau est peint. On se concentre sur l'action du peintre qui a fait ce tableau. | Das Bild ist gemalt. | Le tableau est peint. Ici, le tableau est achevé et on se focalise sur le résultat. |
Die Äpfel sind gegessen worden. | Les pommes ont été mangées. Ici on s'attache à l'action de manger. | Die Äpfel sind gegessen gewesen. | Les pommes ont été mangées. Ici, on se concentre sur le fait qu'il n'y a plus de pommes car elles ont été mangées. |
Die Bäckerei wird geschlossen. | La boulangerie est fermée. Dans le sens : on ferme la boulangerie. L'action est en cours. | Die Bäckerei ist geschlossen. | La boulangerie est fermée. On constate que la boulangerie n'est pas ouverte. |
Lorsque les phrases à la voix active sont construites avec le sujet "man" ou sans sujet, on utilise le passif impersonnel.
S'il y a un complément de temps, de lieu ou autre, on n'utilise aucun sujet au passif et ce complément se place en première position.
On peut également utilisé le pronom impersonnel "es".
Ce passif se traduit souvent en français par le "on" impersonnel.
"Man" + voix active | Es + passif | Passif sans sujet | Traduction |
---|---|---|---|
Man spricht jetzt Deutsch. | Es wird jetzt Deutsch gesprochen. | Jetzt wird Deutsch gesprochen. | Maintenant, on parle allemand. |
Man arbeitet viel hier. | Es wird hier viel gearbeitet. | Hier wird viel gearbeitet. | On travaille beaucoup ici. |
Man diskutiert jede Woche darüber. | Es wird darüber jede Woche diskutiert. | Jede Woche wird darüber diskutiert. | On en parle chaque semaine. |
Il existe des verbes en allemand qui ne peuvent jamais s'employer au passif.
Verbes sans passif | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Verbes intransitifs (qui n'ont pas de COD) |
|
|
Verbes pronominaux |
|
|
Verbes qui emploient l'auxiliaire sein au parfait. |
|
|
Certains verbes particuliers |
|
|
Contrairement à d'autres plateformes, tous nos professeurs sont vérifiés manuellement par notre équipe. Faites confiance aux expériences de nos étudiants.
Je suis Christina et j'offre
des cours de langue pour les enfants et les adultes débutants ou avancés, qui veulent renforcer leurs compétences linguistiques, améliorer leurs connaissances en grammaire, enrichir le vocabulaire et s'
immerger dans la culture allemande et/ou anglaise. Je peux enseigner en anglais ou en français! J'ai de l'expérience dans l'enseignement de l'allemand, de l'anglais et du français aux étrangers, donc j'ai beaucoup de matériel d'apprentissage utile que je peux vous fournir pour le rendre plus facile!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Pas de problème matériel Discussions instructives tant sur les sujets que sur la grammaire Objectifs satisfaits dans une atmosphère détendue !!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Laura est une enseignante expérimentée, elle travaille comme professeur de langues depuis plus de 10 ans maintenant. Elle apprendra à vous connaître et vos objectifs et adaptera ses cours en fonction de vos besoins. Ses cours sont très communicatifs et créatifs, vous adorerez apprendre l'anglais, l'espagnol ou le catalan avec elle. Réservez des cours avec Laura maintenant!
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Perfect ! Julia is patient and really wants her students to progress. With methodology, pedagogy and friendliness! Today my child is much more confident in Spanish! I highly recommend. Parfaite ! Julia est patiente et cherche vraiment à ce que ses élèves progressent. Avec de la méthodologie, de la pédagogie et de la convivialité ! Aujourd’hui mon enfant est beaucoup plus confiant en espagnol ! Je recommande fortement.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Diana est une professeure d'italien expérimentée. Sa connaissance du français, de l'anglais et de l'espagnol est un vrai plus pour les débutants. Elle est spécialisée dans l'enseignement aux étrangers, adolescents ou adultes. Elle créera des cours en fonction de vos besoins et attentes. Elle est habituée à travailler en ligne et aime rencontrer des personnes de différentes nationalités. Réservez dès maintenant des cours avec Diana !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Domingo est un professeur très expérimenté. Sa connaissance de l'anglais et de l'italien fait de lui le meilleur professeur d'espagnol pour les étudiants anglophones et italophones. Il adapte également ses cours aux attentes de l'élève, ses cours peuvent être traditionnels ou vraiment interactifs. Il utilise des images, des textes, des vidéos, des musiques... quel que soit votre niveau actuel, vous pouvez dès maintenant réserver des cours avec Domingo !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Taneel est une enseignante expérimentée, elle enseigne en ligne depuis 4 ans et elle possède tous les certificats nécessaires. Elle aime enseigner à des étudiants du monde entier et en apprendre davantage sur leur culture. S'adapter à ses élèves est le plus important pour elle, elle créera des cours en fonction de ce que vous aimez et de vos objectifs. les cours sont interactifs et Taneel est vraiment patient. N'attendez plus pour réserver des cours avec elle, elle vous attend !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour à toutes et à tous,
je m’appelle Krisztina. Je suis professeur d’allemand et de français avec les qualifications adéquates. Comme mon père est allemand et ma mère hongroise, je parle toutes les deux langues comme une langue maternelle. J’enseigne depuis 6 ans, ainsi, je peux estimer vos demandes et les satisfaire bien sûr. Pendant mes cours, je recréer des situations de la vie quotidienne, ainsi, vous serez capable de vous adapter aux circonstances différentes. Je suis une personne patiente, positive et créative, qui est impatiente de vous avoir dans ses cours, ici, sur colanguage.com. Alors, n’hésitez pas à réserver un cours avec moi!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Krisztina est un bon professeur qui s'est adaptée à mon rythme et est très souple dans sa façon d'écouter son élève. J'apprécie beaucoup sa méthode de confirmation des éléments discutés en les traduisant sous forme écrite (par skype). Laurent
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Vesna est une enseignante serbe, elle enseigne depuis des années maintenant, elle est habituée à enseigner aux enfants, aux jeunes adultes et aux adultes. Elle est spécialisée dans l'enseignement aux étudiants étrangers et elle a beaucoup d'expérience dans ce domaine. Elle est flexible et saura adapter ses cours à vos besoins et attentes. Réservez des cours avec Vesna dès aujourd'hui !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je suis Christina et j'offre
des cours de langue pour les enfants et les adultes débutants ou avancés, qui veulent renforcer leurs compétences linguistiques, améliorer leurs connaissances en grammaire, enrichir le vocabulaire et s'
immerger dans la culture allemande et/ou anglaise. Je peux enseigner en anglais ou en français! J'ai de l'expérience dans l'enseignement de l'allemand, de l'anglais et du français aux étrangers, donc j'ai beaucoup de matériel d'apprentissage utile que je peux vous fournir pour le rendre plus facile!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Christina est top!! A l'écoute, patiente et un vrai capacité d'expliquer les choses à un niveau approprié pour un collégien. Au plaisir de travailler avec vous de nouveau Christina!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Perfect ! Katerina is patient and really wants her students to progress. With methodology, pedagogy and friendliness! Today my child is much more confident in German! I highly recommend. Parfaite ! Katerina est patiente et cherche vraiment à ce que ses élèves progressent. Avec de la méthodologie, de la pédagogie et de la convivialité ! Aujourd’hui mon enfant est beaucoup plus confiant en allemand ! Je recommande fortement.
Katerina B.
![]()
Chère Halina, merci!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Just a few months after my child began to work with Theresa. Her results improved, but moreover, her interest for German has growed as well ! Theresa is a wonderful teacher. She is involved and does her best to help the students. My oldest child is working with her too, and she really enjoys her lessons with Theresa. I highly recommend Theresa's teaching ! Nous habitons au Luxembourg et pour les francophones, les cours en allemand sont plus difficiles. Cela fait quelques mois seulement que ma fille a commencé de travailler avec Theresa. Non seulement ses résultats se sont nettement améliorés, mais en plus, la matière l'intéresse de plus en plus. Theresa est très impliquée dans les cours et à l'écoute de ses élèves. Je dis ses élèves car mon aînée travaille aussi avec Theresa et apprécie énormément les leçons avec elle. Je recommande chaudement ses services !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Reilly est un professeur dynamique, il a déjà de l'expérience dans l'enseignement. Il préparera les cours selon votre niveau et vos besoins. Ses cours sont très interactifs et communicatifs, il utilisera de nombreux supports différents pour vous enseigner comme des vidéos, des jeux en ligne ou des cours traditionnels. Il se sent à l'aise pour enseigner aux enfants et aux adultes. Alors n'attendez plus pour faire votre cours d'essai gratuit avec Reilly !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très bonne, elle est toujours à l'heure, très flexible. Elle utilise beaucoup d'exercices et répond totalement à ma demande. À la fin de chaque cours, elle envoie ce que nous avons fait, elle fournit également des documents utiles. Je la recommande totalement et je continuerai ma route avec elle.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Ayant une longue expérience dans l'enseignement du français, de l'allemand et de l'anglais, j'offre des cours particuliers par SKYPE.
Les contenus des cours seront crées entièrement d'après tes propres besoins et tes progrès. La technique d'enseignement utilisée convient, suite à mon expérience, à toutes sortes d'intérêts et de buts (personnels comme professionnels). Les apprenant(e)s sont/étaient des étudiant(e)s ou/et des employé(e)s dans divers secteurs (opérations bancaires, hôtellerie, loi, vente, art et culture).
Ayant grandi en Suisse, je suis devenu BILINGUE, car j'ai très bien étudié, travaillé et vécu dans la Suisse Romande ainsi que dans la Suisse alémanique. Egalement, j'ai toujours eu l'occasion d'enseigner les deux langues. Actuellement je travaille pour deux écoles online, en accompagnant également des étudiants pour des cours particuliers.
Apprendre des langues c'est une passion. En ce moment je suis en train d'apprendre le Grec à Athènes. C'est pour ça que je suis non seulement un élève passionné et diligent, mais aussi une personne flexible, engagée, sympa et compatissante.
Pendant la première leçon GRATUITE nous pouvons faire connaissance et définir tes besoins.
Alors, n'hésites pas à me contacter immédiatement pour que nous puissions convenir d'une date.
En attendant, bien à toi,
Ivan
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Très bon teatcher, j'ai atteint mes objectifs et suis passé du niveau 1+ au niveau 2 après 70 leçons. Niveau 2 en allemand atteint grace a ce super professeur.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique