Le passif en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementNous proposons à la fois des cours particuliers et des cours collectifs organisés
Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tous les cours disponibles ou contactez vous-même l'un de nos professeurs !
Notre offre
En allemand, il existe deux types de voix :
La voix passive met l'accent sur l'action et le résultat, tandis que la voix active souligne les protagonistes.
Voici un tableau qui distingue les deux voix :
Voix active | Traduction | Voix passive | Traduction |
---|---|---|---|
Der Sturm zerstört das Haus. | La tempête détruit la maison. | Das Haus wird durch den Sturm zerstört. | La maison est détruite par la tempête. |
Die Schüler besichtigen oft dieses Museum. | Les élèves visitent souvent ce musée. | Das Museum wird oft von den Schülern besichtigt. | Le musée est souvent visité par des élèves. |
Der Regen hat den Unfall verursacht. | La pluie a causé l'accident. | Der Unfall ist durch den Regen verursacht worden. | L'accident a été causé par la pluie. |
Ein Kollege informiert ihn. | Un collègue l'informe. | Er wird von einem Kollege informiert. | Il est informé par un collègue. |
En allemand, on fait la distinction entre :
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Le passif se forme en échangeant les rôles entre sujet et COD, et avec l'auxiliaire werden et le participe passé du verbe conjugué à la voix active.
Pour former le passif de processus, le COD (complément à l'accusatif) de la voix active devient le sujet de la phrase.
Le sujet de la voix passive est toujours à l'accusatif dans la phrase à la voix active. Il ne peut jamais être un complément au datif.
Le sujet de la voix active devient un complément d'agent dans la phrase au passif. Celui-ci est introduit par les prépositions : durch, von ou mit.
Prépositions | Utilisations | Exemples | Traduction |
---|---|---|---|
von + datif | Traduction : par, de. On utilise von pour introduire la personne à l'origine de l'action. Le complément d'agent est nécessairement un être animé. |
|
|
durch + accusatif | Traduction : par, grâce à, à cause de, Durch peut être utilisé pour une personne ou être animé. Cette préposition est également utilisée pour introduire la cause ou le moyen. |
|
|
mit + datif | Traduction : par, avec Cette préposition permet d'introduire les moyens et instruments utilisés pour réaliser l'action. |
|
|
Pour former la voix passive, on utilise l'auxiliaire werden conjugué ainsi que le participe passé du verbe conjugué dans la voix active.
Passif présent = werden conjugué au présent + participe passé à la fin de la proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert. | Le dîner est déjà servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt. | Nous sommes récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken. | Les petits pains sont cuits par le boulanger. |
Voici la formation du passif conjugué au prétérit :
Passif prétérit = werden conjugué au prétérit + participe passé à la fin dela proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wurde schon serviert. | Le dîner fut déjà servi. |
Wir wurden von unserer Mutter abgeholt. | Nous fûmes récupérés par notre mère. |
Die Brötchen wurden von dem Bäcker gebacken. | Les petits pains furent cuits par le boulanger. |
Voici comment se forme le passif lorsqu'il est au parfait :
Passif parfait = sein conjugué au présent + participe passé à la fin + worden en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen ist schon serviert worden. | Le dîner a déjà été servi. |
Wir sind von unserer Mutter abgeholt worden. | Nous avons été récupérés par notre mère. |
Die Brötchen sind von dem Bäcker gebacken worden. | Les petits pains ont été cuits par le boulanger. |
Voici la conjugaison du passif au plus-que-parfait :
Passif plus-que-parfait = sein au prétérit + participe passé à la fin + worden en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen war schon serviert worden. | Le dîner était déjà servi. |
Wir waren von unserer Mutter abgeholt worden. | Nous étions récupérés par notre mère. |
Die Brötchen waren von dem Bäcker gebacken worden. | Les petits pains ont été cuits par le boulanger. |
Voici comment se forme le passif lorsqu'il est conjugué au futur I :
Passif au futur I = werden conjugué au présent + participe passé à la fin + werden à l'infinitif en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert werden. | Le dîner sera déjà servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt werden. | Nous serons récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken werden. | Les petits pains seront cuits par le boulanger. |
Lorsque le passif est utilisé au futur antérieur, voici sa formation :
Passif au futur II = werden au présent + participe passé + worden + sein à l'infinitif.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert worden sein. | Le dîner aura déjà été servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt worden sein. | Nous aurons été récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken worden sein. | Les petits pains auront été cuits par le boulanger. |
En allemand, on peut utiliser le passif avec les verbes de modalité. Ces derniers peuvent être conjugués au présent ou au prétérit.
Voici la formation du passif avec les verbes de modalité :
Passif avec verbe de modalité = verbe de modalité conjugué au présent ou prétérit + participe passé à la fin + werden à l'infinitif.
Exemples | Traduction | |
---|---|---|
Présent | Das Fenster muss geschlossen werden. | La fenêtre doit être fermée. |
Passé | Das Fenster musste geschlossen werden. | La fenêtre devait être fermée. |
Le passif d'état sert à décrire l'état du sujet résultant de l'action subie : on se concentre donc sur le résultat de l'action.
Le passif d'état se construit de la même manière que le passif de processus, mais l'auxiliaire utilisé est sein et non werden.
Formation | Exemples | Traduction | |
---|---|---|---|
Présent | sein au présent + participe passé |
|
|
Prétérit | sein au prétérit + participe passé |
|
|
Parfait | sein au présent + participe passé + gewesen |
|
|
Plus-que-parfait | sein au prétérit + participe passé + gewesen |
|
|
Futur I | werden au présent + participe passé |
|
|
Futur II | werden au présent + participe passé + gewesen + sein à l'infinitif |
|
|
Le passif d'état n'est jamais employé avec un complément d'agent. S'il y en a un dans la phrase, il faut utiliser le passif de processus.
En français, on ne fait pas de distinction entre ces deux passifs. Mais en allemand, l'auxiliaire conjugué est différent, et le sens est différent.
Le passif de processus se concentre sur l'action subie ainsi que le processus, tandis que le passif d'état se focalise sur le résultat de cette action.
Passif de processus | Traduction | Passif d'état | Traduction |
---|---|---|---|
Das Bild wird gemalt. | Le tableau est peint. On se concentre sur l'action du peintre qui a fait ce tableau. | Das Bild ist gemalt. | Le tableau est peint. Ici, le tableau est achevé et on se focalise sur le résultat. |
Die Äpfel sind gegessen worden. | Les pommes ont été mangées. Ici on s'attache à l'action de manger. | Die Äpfel sind gegessen gewesen. | Les pommes ont été mangées. Ici, on se concentre sur le fait qu'il n'y a plus de pommes car elles ont été mangées. |
Die Bäckerei wird geschlossen. | La boulangerie est fermée. Dans le sens : on ferme la boulangerie. L'action est en cours. | Die Bäckerei ist geschlossen. | La boulangerie est fermée. On constate que la boulangerie n'est pas ouverte. |
Lorsque les phrases à la voix active sont construites avec le sujet "man" ou sans sujet, on utilise le passif impersonnel.
S'il y a un complément de temps, de lieu ou autre, on n'utilise aucun sujet au passif et ce complément se place en première position.
On peut également utilisé le pronom impersonnel "es".
Ce passif se traduit souvent en français par le "on" impersonnel.
"Man" + voix active | Es + passif | Passif sans sujet | Traduction |
---|---|---|---|
Man spricht jetzt Deutsch. | Es wird jetzt Deutsch gesprochen. | Jetzt wird Deutsch gesprochen. | Maintenant, on parle allemand. |
Man arbeitet viel hier. | Es wird hier viel gearbeitet. | Hier wird viel gearbeitet. | On travaille beaucoup ici. |
Man diskutiert jede Woche darüber. | Es wird darüber jede Woche diskutiert. | Jede Woche wird darüber diskutiert. | On en parle chaque semaine. |
Il existe des verbes en allemand qui ne peuvent jamais s'employer au passif.
Verbes sans passif | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Verbes intransitifs (qui n'ont pas de COD) |
|
|
Verbes pronominaux |
|
|
Verbes qui emploient l'auxiliaire sein au parfait. |
|
|
Certains verbes particuliers |
|
|
Transforme les phrases qui sont à la voix active en phrases au passif.
Présent :
Er liest das Buch. = Das Buch von ihm . (Le livre est lu par lui.)
Der Hund beiβt das Kind. = Das Kind von dem Hund . (L'enfant est mordu par le chien.)
Prétérit :
Die Kinder öffneten die Geschenke. = Die Geschenke von den Kindern . (Les cadeaux furent ouverts par les enfants.)
Wir sahen ihn letzte Mal. Er von uns . (Il fut vu par nous.)
Parfait :
Das Feuer hat das Haus zerstört. = Das Haus durch das Feuer . (La maison a été détruite par le feu.)
Der Mann hat die Geschichte erzählt. = Die Geschichte von dem Mann . (L'histoire a été racontée par l'homme.)
Plus-que-parfait :
Sie hatten ihr Haus gebaut. = Ihr Haus von ihnen . (Leur maison avait été construite par eux.)
Sie hatte die Hausaufgaben gemacht. = Die Hausaufgaben von ihr . (Les devoirs avaient été faits par elle.)
Futur I :
Der Lehrer wird den Brief schreiben. = Der Brief von dem Lehrer . (La lettre sera écrite par le professeur.)
Meine Mutter wird meinen Mantel waschen. = Mein Mantel von meiner Mutter . (Mon manteau sera lavé par ma mère.)
Transforme les phrases qui sont à la voix active en phrases au passif.
Présent :
Er liest das Buch. = Das Buch von ihm . (Le livre est lu par lui.)
Der Hund beiβt das Kind. = Das Kind von dem Hund . (L'enfant est mordu par le chien.)
Prétérit :
Die Kinder öffneten die Geschenke. = Die Geschenke von den Kindern . (Les cadeaux furent ouverts par les enfants.)
Wir sahen ihn letzte Mal. Er von uns . (Il fut vu par nous.)
Parfait :
Das Feuer hat das Haus zerstört. = Das Haus durch das Feuer . (La maison a été détruite par le feu.)
Der Mann hat die Geschichte erzählt. = Die Geschichte von dem Mann . (L'histoire a été racontée par l'homme.)
Plus-que-parfait :
Sie hatten ihr Haus gebaut. = Ihr Haus von ihnen . (Leur maison avait été construite par eux.)
Sie hatte die Hausaufgaben gemacht. = Die Hausaufgaben von ihr . (Les devoirs avaient été faits par elle.)
Futur I :
Der Lehrer wird den Brief schreiben. = Der Brief von dem Lehrer . (La lettre sera écrite par le professeur.)
Meine Mutter wird meinen Mantel waschen. = Mein Mantel von meiner Mutter . (Mon manteau sera lavé par ma mère.)
Contrairement à d'autres plateformes, tous nos professeurs sont vérifiés manuellement par notre équipe. Faites confiance aux expériences de nos étudiants.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Tatiana est professeur de philippin et d'anglais, elle a beaucoup d'expérience dans l'enseignement aux étrangers. Sa connaissance du japonais est très utile pour les débutants japonais. Elle crée ses cours en fonction de vos besoins et de vos installations. Elle peut utiliser une méthode d'enseignement traditionnelle ou une méthode plus communicative. Réservez des cours avec Tatiana dès maintenant, elle vous attend !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Domingo est un professeur très expérimenté. Sa connaissance de l'anglais et de l'italien fait de lui le meilleur professeur d'espagnol pour les étudiants anglophones et italophones. Il adapte également ses cours aux attentes de l'élève, ses cours peuvent être traditionnels ou vraiment interactifs. Il utilise des images, des textes, des vidéos, des musiques... quel que soit votre niveau actuel, vous pouvez dès maintenant réserver des cours avec Domingo !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Atia est une professeure d'allemand expérimentée, elle a un anglais parfait, parle néerlandais et hindi, il est donc plus facile pour les débutants parlant ces langues d'apprendre l'allemand. Elle a déjà donné des cours en ligne et enseigne à des personnes de tout âge. Elle adaptera ses cours à votre objectif et le rendra intéressant en tenant compte de ce que vous aimez. Réservez des cours avec Atia maintenant !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Atia J.
![]()
merci beaucoup Élise !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour à toutes et à tous,
je m’appelle Krisztina. Je suis professeur d’allemand et de français avec les qualifications adéquates. Comme mon père est allemand et ma mère hongroise, je parle toutes les deux langues comme une langue maternelle. J’enseigne depuis 6 ans, ainsi, je peux estimer vos demandes et les satisfaire bien sûr. Pendant mes cours, je recréer des situations de la vie quotidienne, ainsi, vous serez capable de vous adapter aux circonstances différentes. Je suis une personne patiente, positive et créative, qui est impatiente de vous avoir dans ses cours, ici, sur colanguage.com. Alors, n’hésitez pas à réserver un cours avec moi!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Krisztina est un bon professeur qui s'est adaptée à mon rythme et est très souple dans sa façon d'écouter son élève. J'apprécie beaucoup sa méthode de confirmation des éléments discutés en les traduisant sous forme écrite (par skype). Laurent
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Habitant de la Suisse romande, après une douzaine de leçons avec Miriam je me sens beaucoup plus à l'aise lors d'entretiens téléphoniques où en face à face avec des personnes suisses allemandes. Miriam est compétente, à l'écoute, ponctuelle et sympathique.
Miriam C.
![]()
Merci beaucoup, Jean-Pierre. Je suis très heureux que nos leçons vous aident et que vous vous sentez plus confiant lorsque vous parlez. Pour moi aussi, c'est toujours un plaisir quand on parle. Tout le meilleur continue.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Reilly est un professeur dynamique, il a déjà de l'expérience dans l'enseignement. Il préparera les cours selon votre niveau et vos besoins. Ses cours sont très interactifs et communicatifs, il utilisera de nombreux supports différents pour vous enseigner comme des vidéos, des jeux en ligne ou des cours traditionnels. Il se sent à l'aise pour enseigner aux enfants et aux adultes. Alors n'attendez plus pour faire votre cours d'essai gratuit avec Reilly !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
L'allemand est ma langue maternelle et je suis passionné par l'enseignement. Je travaille comme professeur de langue dans une école, j'enseigne aux adultes au Centre de la culture allemande et prépare mes élèves à tous les types d'examens de langues officielles. J'adore mon travail et je cherche toujours à le rendre aussi amusant que possible.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je n ai eu que un cours le 4 novembre et de 30 mn seulement donc il faut attendre Sinon cela s annoncé très bien !!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Laura est une enseignante expérimentée, elle travaille comme professeur de langues depuis plus de 10 ans maintenant. Elle apprendra à vous connaître et vos objectifs et adaptera ses cours en fonction de vos besoins. Ses cours sont très communicatifs et créatifs, vous adorerez apprendre l'anglais, l'espagnol ou le catalan avec elle. Réservez des cours avec Laura maintenant!
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très agréable et professionnelle, elle corrige et explique bien. Elle est très accessible et flexible quant au contenu des leçons. Si on veut voir quelque chose en particulier à la dernière minute elle le fait sans problème. Je la recommande !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très bonne, elle est toujours à l'heure, très flexible. Elle utilise beaucoup d'exercices et répond totalement à ma demande. À la fin de chaque cours, elle envoie ce que nous avons fait, elle fournit également des documents utiles. Je la recommande totalement et je continuerai ma route avec elle.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Magdalena est très professionnelle, elle a l'habitude d'enseigner l'espagnol comme langue seconde. Elle enseigne depuis un certain temps maintenant et est à l'aise pour enseigner à des personnes de tous âges. Ses cours sont très bien préparés, elle vous donnera tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre espagnol.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Adriana est enseignante professionnelle, elle est indépendante depuis 7 ans et est enseignante depuis 2 ans maintenant. Elle vous enseignera l'anglais selon vos besoins, elle aime avoir des cours communicatifs et vous aidera à atteindre vos objectifs. Elle utilisera différents matériels d'apprentissage selon vos attentes et elle est à l'aise pour enseigner aux personnes de tous âges. N'attendez plus pour réserver des cours avec Adriana !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je suis formatrice d'anglais certifiée CELTA pour adolescents et adultes. À partir de 2021, je commence ma 9e année en tant que formatrice et enseignante de langues.
Mon expérience m'a permis de me spécialiser dans la formation aux examens; avec un intérêt particulier pour les examens Cambridge English B 2, C 1 et C 2. Détenant actuellement un taux de réussite de 100 %. Vous ne serez pas l'exception.
Bien que la majorité de mon travail ait été basée en Italie, en raison de la pandémie, j'ai enseigné des cours en ligne (environ 1800-2000 heures d'expérience en ligne). L'expérience en ligne a rajeuni ma joie pour ma profession, car j'ai eu la chance d'avoir des étudiants extraordinaires d'horizons linguistiques et culturels différents (chinois, français, russe, arabe, espagnol, japonais et coréen). Une expérience incroyable de bout en bout.
De plus, en ce qui concerne ma méthode et ma personnalité d'enseignant, j'équilibre les connaissances avec une attitude passionnée.
Ma passion et ma nature compétitive motivent et poussent mes étudiants à atteindre leurs objectifs et leur plein potentiel. Je crois fermement qu'un enseignant est aussi bon que les résultats de ses élèves.
Mes connaissances en termes de structures grammaticales et de fonctions de vocabulaire sont inégalées. Je ne suis pas seulement un locuteur compétent de 3 langues, dont une autodidacte (allemand); mais j'ai aussi une formation en sciences humaines ayant traité de la traduction latine et grecque antique pendant plus de 5 ans.
Je suis bien conscient que la grammaire est un sujet délicat pour les étudiants ; Cependant, je vous promets que cela sera possible et que ce sera beaucoup plus amusant et logique que vous ne l'imaginez. La grammaire doit être logiquement cohérente et non mémorisée ; sinon, vous aurez des problèmes en ce qui concerne la langue parlée.
Je suis ravi de vous aider à atteindre vos objectifs et j'ai hâte de commencer.
Vous pouvez réserver une leçon d'essai gratuite et voir ce que vous pensez de tout cela. Si ce n'est pas pour vous, je serais heureux de vous aider et de vous guider vers votre prochaine étape.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Federico est un professeur d'anglais professionnel qui a de l'expérience dans l'enseignement en ligne. Il s'adapte aux besoins et attentes de ses élèves. En effet, il peut soit vous aider facilement à préparer vos examens, soit simplement augmenter votre niveau d'anglais. Il enseigne aux élèves de tous âges et de tous niveaux. Il est vraiment impatient de vous aider à améliorer vos compétences en anglais, alors n'attendez pas pour réserver des cours avec Federico !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Tatiana est professeur de philippin et d'anglais, elle a beaucoup d'expérience dans l'enseignement aux étrangers. Sa connaissance du japonais est très utile pour les débutants japonais. Elle crée ses cours en fonction de vos besoins et de vos installations. Elle peut utiliser une méthode d'enseignement traditionnelle ou une méthode plus communicative. Réservez des cours avec Tatiana dès maintenant, elle vous attend !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Domingo est un professeur très expérimenté. Sa connaissance de l'anglais et de l'italien fait de lui le meilleur professeur d'espagnol pour les étudiants anglophones et italophones. Il adapte également ses cours aux attentes de l'élève, ses cours peuvent être traditionnels ou vraiment interactifs. Il utilise des images, des textes, des vidéos, des musiques... quel que soit votre niveau actuel, vous pouvez dès maintenant réserver des cours avec Domingo !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Atia est une professeure d'allemand expérimentée, elle a un anglais parfait, parle néerlandais et hindi, il est donc plus facile pour les débutants parlant ces langues d'apprendre l'allemand. Elle a déjà donné des cours en ligne et enseigne à des personnes de tout âge. Elle adaptera ses cours à votre objectif et le rendra intéressant en tenant compte de ce que vous aimez. Réservez des cours avec Atia maintenant !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Atia J.
![]()
merci beaucoup Élise !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour à toutes et à tous,
je m’appelle Krisztina. Je suis professeur d’allemand et de français avec les qualifications adéquates. Comme mon père est allemand et ma mère hongroise, je parle toutes les deux langues comme une langue maternelle. J’enseigne depuis 6 ans, ainsi, je peux estimer vos demandes et les satisfaire bien sûr. Pendant mes cours, je recréer des situations de la vie quotidienne, ainsi, vous serez capable de vous adapter aux circonstances différentes. Je suis une personne patiente, positive et créative, qui est impatiente de vous avoir dans ses cours, ici, sur colanguage.com. Alors, n’hésitez pas à réserver un cours avec moi!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Krisztina est un bon professeur qui s'est adaptée à mon rythme et est très souple dans sa façon d'écouter son élève. J'apprécie beaucoup sa méthode de confirmation des éléments discutés en les traduisant sous forme écrite (par skype). Laurent
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique