Aggettivi indefiniti in spagnolo
Iscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisIscriviti gratuitamente per avere tutte le informazioni sulle lezioni private e sui nostri corsi di gruppo disponibili (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Registrati gratisOffriamo sia lezioni private che corsi di gruppo organizzati
Iscriviti gratuitamente per ricevere tutti i corsi disponibili o contatta tu stesso uno dei nostri insegnanti!
La nostra offerta
Gli aggettivi indefiniti servono per indicare una quantità non determinata.
In spagnolo, come in italiano, esistono diversi aggettivi indefiniti. Essi sono: todos, algunos, ningunos, unos, varios, otro, cada, cualquiera, alguien, algo, nadie, nada, mucho, poco, demasiado, suficiente, bastante.
Segui lezioni di lingua online con un insegnante professionista
Si usa per indicare la totalità degli appartenenti a un gruppo. Si può avere:
Si usano per indicare solo parte dei componenti di un gruppo e spesso algún, alguno e alguna vengono utilizzati nelle domande.
Si utlizza nei seguenti modi:
Ricorda che algún si usa sia davanti ai nomi maschili singolari che davanti ai femminili singolari che iniziano per 'a' o 'ha' accentata:
Esiste solo alla forma singolare e corrisponde all'italiano nessuno/a. Come per algún, anche ningún si usa sia davanti ai nomi maschili singolari che davanti ai femminili singolari che iniziano per 'a' o 'ha' accentata:
Si utilizza nei seguenti modi:
Tanto articoli indeterminativi che aggettivi indefiniti, si usano con lo stesso significato di alguno/a/os/as per indicare, al plurale, una quantità non determinata, mentre al singolare indicano qualcosa di non specifico.
Indica un numero indeterminato di persone o cose e si usa:
Si usa per indicare una maggiore quantità di qualcosa o elementi diversi rispetto a ciò che già si possiede. Osserva bene la differenza:
Otro/a/os/as può essere usato nei modi seguenti:
Corrisponde all'italiano ognuno, ciascuno e ha delle sfumature diverse nel significato a seconda del contesto. In particolare, si noti la differenza con todos (tutti):
Quest'aggettivo indefinito si usa quando si conosce ciò di cui si sta parlando, secondo le seguenti strutture:
Come il corrispettivo italiano qualunque, qualsiasi, indica un elemento non conosciuto o non ben definito. Si usa come segue:
Corrispondono agli italiani qualcuno (alguien), qualcosa (algo) e nessuno (nadie), niente (nada). Si usano quando non si conosce bene l'identità di ciò di cui si sta parlando. Possono essere seguiti da un aggettivo al maschile singolare.
Per indicare qualcuno che non si conosce e che fa parte di un gruppo si usa 'alguien de + nome al singolare' o 'nadie de + nome al singolare'.
Per quanto riguarda l'uso di nadie, nada con i verbi si ha:
Si usano per indicare la quantità e significano:
Regole d'uso
In tutti i casi appena elencati, quando l'aggettivo non accompagna nessun nome, si parlerà allora di pronome indefinito o di avverbio a seconda del caso.
1. Mi hermano no ha conocido a ___ de nuestros abuelos. Mio fratello non ha conosciuto nessuno dei nostri nonni.
nadie de
ninguno de
2. ¿Has estado en ___ país de América Latina? No, no he estado en ___. Sei stato in qualche paese dell'America latina? No, non sono stato in nessuno.
algún/ ningún
algún/ ninguno
3. ___ mi familia tiene los ojos azules. Nessuno della mia famiglia ha gli occhi azzurri.
Nadie de
Nada de
4. Estas albóndigas están riquísimas. Quiero ___. Queste polpette suono buonissime. Ne voglio altre.
otras
algunas
5. Prefiero leer ___ libro, esto no me llama mucho la atención. Preferisco leggere un altro libro, questo non mi interessa particolarmente.
otro
un otro
6. ¿Qué salsa quieres? ___, me gustan todas. Che salsa preferisci? Qualsiasi, mi piacciono tutte.
Ninguna
Cualquiera
7. No me parece tan difícil, ___ podría hacerlo. Non mi sembra così difficile, chiunque potrebbe farlo.
cualquiera
cualquier
8. He dado la vuelta por todas las tiendas del centro, pero en ___ de ellas he encontrado ___ que me gustara. Ho girato tutti i negozi del centro, ma in nessuno ho trovato qualcosa che mi piacesse.
ninguna/ algo
ninguna/ alguien
9. ¿Le gustan estas bufandas? Si pero ¿me puede enseñar ___ por favor? Le piacciono queste sciarpe? Sì, però può mostrarmene altre per favore?
otra
otras
10. No le doy mucha confianza porque me parece ___ raro. Non gli do molta confidenza perchè mi sembra un po' strano.
alguno
algo
1. Mi hermano no ha conocido a ___ de nuestros abuelos. Mio fratello non ha conosciuto nessuno dei nostri nonni.
ninguno de
2. ¿Has estado en ___ país de América Latina? No, no he estado en ___. Sei stato in qualche paese dell'America latina? No, non sono stato in nessuno.
algún/ ninguno
3. ___ mi familia tiene los ojos azules. Nessuno della mia famiglia ha gli occhi azzurri.
Nadie de
4. Estas albóndigas están riquísimas. Quiero ___. Queste polpette suono buonissime. Ne voglio altre.
otras
5. Prefiero leer ___ libro, esto no me llama mucho la atención. Preferisco leggere un altro libro, questo non mi interessa particolarmente.
otro
6. ¿Qué salsa quieres? ___, me gustan todas. Che salsa preferisci? Qualsiasi, mi piacciono tutte.
Cualquiera
7. No me parece tan difícil, ___ podría hacerlo. Non mi sembra così difficile, chiunque potrebbe farlo.
cualquiera
8. He dado la vuelta por todas las tiendas del centro, pero en ___ de ellas he encontrado ___ que me gustara. Ho girato tutti i negozi del centro, ma in nessuno ho trovato qualcosa che mi piacesse.
ninguna/ algo
9. ¿Le gustan estas bufandas? Si pero ¿me puede enseñar ___ por favor? Le piacciono queste sciarpe? Sì, però può mostrarmene altre per favore?
otras
10. No le doy mucha confianza porque me parece ___ raro. Non gli do molta confidenza perchè mi sembra un po' strano.
algo
1. Eso es bastante difícil, no podría hacerlo ___ nosotros. Questo è abbastanza difficile, non potrebbe farlo chiunque tra di noi.
cada de
cualquiera de
2. Este libro me parece ___ interesante. Questo libro mi sembra abbastanza interessante.
alguno
algo
3. ___ ha aprobado la selección para el trabajo. Nessuno ha superato la selezione per il lavoro.
nada
nadie
4. Compra un dulce ___, me da igual. Compra un dolce qualsiasi, per me è lo stesso.
cualquier
cualquiera
5. Te ha llamado ___ hace poco. Ti ha chiamato qualcuno poco fa.
alguien
alguno
6. Tengo ___ ideas para el proyecto, pero antes necesito buscar unas informaciones. Ho qualche idea per il progetto, ma prima devo cercare delle informazioni.
ninguna
algunas
7. Ninguno de nosotros ___ al concierto. Nessuno di noi andrà al concerto.
irá
no irá
8. ___ a ninguno de mis compañeros en el evento. Non ho visto nessuno dei miei colleghi all'evento.
No he visto
He visto
9. ¿___ de vosotros habla chino? No, ___. Qualcuno di voi parla cinese? No, nessuno.
Alguien/ nadie
Alguno/ ninguno
10. No te preocupes, ___ se puede arreglar. Non ti preoccupare, si può sistemare tutto.
todo
nada
1. Eso es bastante difícil, no podría hacerlo ___ nosotros. Questo è abbastanza difficile, non potrebbe farlo chiunque tra di noi.
cualquiera de
2. Este libro me parece ___ interesante. Questo libro mi sembra abbastanza interessante.
algo
3. ___ ha aprobado la selección para el trabajo. Nessuno ha superato la selezione per il lavoro.
nadie
4. Compra un dulce ___, me da igual. Compra un dolce qualsiasi, per me è lo stesso.
cualquiera
5. Te ha llamado ___ hace poco. Ti ha chiamato qualcuno poco fa.
alguien
6. Tengo ___ ideas para el proyecto, pero antes necesito buscar unas informaciones. Ho qualche idea per il progetto, ma prima devo cercare delle informazioni.
algunas
7. Ninguno de nosotros ___ al concierto. Nessuno di noi andrà al concerto.
irá
8. ___ a ninguno de mis compañeros en el evento. Non ho visto nessuno dei miei colleghi all'evento.
No he visto
9. ¿___ de vosotros habla chino? No, ___. Qualcuno di voi parla cinese? No, nessuno.
Alguno/ ninguno
10. No te preocupes, ___ se puede arreglar. Non ti preoccupare, si può sistemare tutto.
todo
Gli aggettivi indefiniti servono per indicare una quantità non determinata.
a) Todos, todas
Si usa per indicare la totalità degli appartenenti a un gruppo:
b) Algún, alguno, alguna, algunos, algunas
Si usano per indicare solo parte dei componenti di un gruppo e spesso algún, alguno e alguna vengono utilizzati nelle domande:
c) Ningún, ninguno, ninguna
Esiste solo alla forma singolare e corrisponde all'italiano nessuno/a:
d) Varios, varias
Indica un numero indeterminato di persone o cose:
e) Otro, otra, otros, otras
Si usa per indicare una maggiore quantità di qualcosa o per indicare elementi differenti:
f) Cada
Corrisponde all'italiano ognuno, ciascuno:
g) Cualquier, cualquiera
Come il corrispettivo italiano qualunque, qualsiasi, indica un elemento non conosciuto o non bene definito:
h) Alguien, algo, nadie, nada
Corrispondono agli italiani qualcuno (alguien), qualcosa (algo) e nessuno (nadie), niente (nada). Si usano quando non si conosce bene l'identità di ciò di cui si sta parlando. Possono essere seguiti da un aggettivo al maschile singolare.
Per indicare qualcuno che non si conosce e che fa parte di un gruppo si usa 'alguien de + nome al singolare' o 'nadie de + nome al singolare'.
i) Mucho, poco, demasiado, suficiente, bastante
Regole d'uso
Completa ora il seguente esercizio inserendo la risposta mancante, aiutandoti con la traduzione per scegliere l'aggettivo adatto.
1. Jaime se parece mucho a su madre, pero tiene de su padre también. Jaime somiglia molto a sua madre, però ha anche qualcosa di suo padre.
2. La paella de Jordi es especial. La paella di Jordi è qualcosa di speciale.
3. Antes de que te vayas, deme abrazo. Prima che te ne vada, dammi un altro abbraccio.
4. No me importa de lo que digan ustedes, yo haré a mi manera. Non mi importa nulla di quello che dite, io farò a modo mio.
5. Hay cosas que me gustan de Sophie. Ci sono poche cose che mi piacciono di Sophie.
6. de los vecinos ha visto u oído nada. Nessuno dei vicini ha visto o sentito nulla.
7. Tenemos tipos de zapatos marrones, deje que le enseñe. Abbiamo vari tipi di scarpe marroni, lasci che le mostri.
8. A causa de una tormenta inesperada, los vuelos para Madrid han sido cancelados. A causa di una tormenta inaspettata, tutti i voli per Madrid sono stati cancellati.
9. A veces, raro nos pasa en la cabeza, que nos empuja a hacer tonterías. A volte, ci passa qualcosa di strano nella testa, che ci spinge a fare sciocchezze.
10. El día encontré a Maite en el supermercado. L'altro giorno ho incontrato Maite al supermercato.
1. Mi hermano no ha conocido a ___ de nuestros abuelos. Mio fratello non ha conosciuto nessuno dei nostri nonni.
ninguno de
nadie de
2. ¿Has estado en ___ país de América Latina? No, no he estado en ___. Sei stato in qualche paese dell'America latina? No, non sono stato in nessuno.
algún/ ninguno
algún/ ningún
3. ___ mi familia tiene los ojos azules. Nessuno della mia famiglia ha gli occhi azzurri.
Nada de
Nadie de
4. Estas albóndigas están riquísimas. Quiero ___. Queste polpette suono buonissime. Ne voglio altre.
algunas
otras
5. Prefiero leer ___ libro, esto no me llama mucho la atención. Preferisco leggere un altro libro, questo non mi interessa particolarmente.
otro
un otro
6. ¿Qué salsa quieres? ___, me gustan todas. Che salsa preferisci? Qualsiasi, mi piacciono tutte.
Cualquiera
Ninguna
7. No me parece tan difícil, ___ podría hacerlo. Non mi sembra così difficile, chiunque potrebbe farlo.
cualquier
cualquiera
8. He dado la vuelta por todas las tiendas del centro, pero en ___ de ellas he encontrado ___ que me gustara. Ho girato tutti i negozi del centro, ma in nessuno ho trovato qualcosa che mi piacesse.
ninguna/ alguien
ninguna/ algo
9. ¿Le gustan estas bufandas? Si pero ¿me puede enseñar ___ por favor? Le piacciono queste sciarpe? Sì, però può mostrarmene altre per favore?
otras
otra
10. No le doy mucha confianza porque me parece ___ raro. Non gli do molta confidenza perchè mi sembra un po' strano.
alguno
algo
1. Mi hermano no ha conocido a ___ de nuestros abuelos. Mio fratello non ha conosciuto nessuno dei nostri nonni.
ninguno de
2. ¿Has estado en ___ país de América Latina? No, no he estado en ___. Sei stato in qualche paese dell'America latina? No, non sono stato in nessuno.
algún/ ninguno
3. ___ mi familia tiene los ojos azules. Nessuno della mia famiglia ha gli occhi azzurri.
Nadie de
4. Estas albóndigas están riquísimas. Quiero ___. Queste polpette suono buonissime. Ne voglio altre.
otras
5. Prefiero leer ___ libro, esto no me llama mucho la atención. Preferisco leggere un altro libro, questo non mi interessa particolarmente.
otro
6. ¿Qué salsa quieres? ___, me gustan todas. Che salsa preferisci? Qualsiasi, mi piacciono tutte.
Cualquiera
7. No me parece tan difícil, ___ podría hacerlo. Non mi sembra così difficile, chiunque potrebbe farlo.
cualquiera
8. He dado la vuelta por todas las tiendas del centro, pero en ___ de ellas he encontrado ___ que me gustara. Ho girato tutti i negozi del centro, ma in nessuno ho trovato qualcosa che mi piacesse.
ninguna/ algo
9. ¿Le gustan estas bufandas? Si pero ¿me puede enseñar ___ por favor? Le piacciono queste sciarpe? Sì, però può mostrarmene altre per favore?
otras
10. No le doy mucha confianza porque me parece ___ raro. Non gli do molta confidenza perchè mi sembra un po' strano.
algo
1. Eso es bastante difícil, no podría hacerlo ___ nosotros. Questo è abbastanza difficile, non potrebbe farlo chiunque tra di noi.
cualquiera de
cada de
2. Este libro me parece ___ interesante. Questo libro mi sembra abbastanza interessante.
algo
alguno
3. ___ ha aprobado la selección para el trabajo. Nessuno ha superato la selezione per il lavoro.
nada
nadie
4. Compra un dulce ___, me da igual. Compra un dolce qualsiasi, per me è lo stesso.
cualquier
cualquiera
5. Te ha llamado ___ hace poco. Ti ha chiamato qualcuno poco fa.
alguien
alguno
6. Tengo ___ ideas para el proyecto, pero antes necesito buscar unas informaciones. Ho qualche idea per il progetto, ma prima devo cercare delle informazioni.
algunas
ninguna
7. Ninguno de nosotros ___ al concierto. Nessuno di noi andrà al concerto.
no irá
irá
8. ___ a ninguno de mis compañeros en el evento. Non ho visto nessuno dei miei colleghi all'evento.
He visto
No he visto
9. ¿___ de vosotros habla chino? No, ___. Qualcuno di voi parla cinese? No, nessuno.
Alguno/ ninguno
Alguien/ nadie
10. No te preocupes, ___ se puede arreglar. Non ti preoccupare, si può sistemare tutto.
nada
todo
1. Eso es bastante difícil, no podría hacerlo ___ nosotros. Questo è abbastanza difficile, non potrebbe farlo chiunque tra di noi.
cualquiera de
2. Este libro me parece ___ interesante. Questo libro mi sembra abbastanza interessante.
algo
3. ___ ha aprobado la selección para el trabajo. Nessuno ha superato la selezione per il lavoro.
nadie
4. Compra un dulce ___, me da igual. Compra un dolce qualsiasi, per me è lo stesso.
cualquiera
5. Te ha llamado ___ hace poco. Ti ha chiamato qualcuno poco fa.
alguien
6. Tengo ___ ideas para el proyecto, pero antes necesito buscar unas informaciones. Ho qualche idea per il progetto, ma prima devo cercare delle informazioni.
algunas
7. Ninguno de nosotros ___ al concierto. Nessuno di noi andrà al concerto.
irá
8. ___ a ninguno de mis compañeros en el evento. Non ho visto nessuno dei miei colleghi all'evento.
No he visto
9. ¿___ de vosotros habla chino? No, ___. Qualcuno di voi parla cinese? No, nessuno.
Alguno/ ninguno
10. No te preocupes, ___ se puede arreglar. Non ti preoccupare, si può sistemare tutto.
todo
Gli aggettivi indefiniti servono per indicare una quantità non determinata.
a) Todos, todas
Si usa per indicare la totalità degli appartenenti a un gruppo:
b) Algún, alguno, alguna, algunos, algunas
Si usano per indicare solo parte dei componenti di un gruppo e spesso algún, alguno e alguna vengono utilizzati nelle domande:
c) Ningún, ninguno, ninguna
Esiste solo alla forma singolare e corrisponde all'italiano nessuno/a:
d) Varios, varias
Indica un numero indeterminato di persone o cose:
e) Otro, otra, otros, otras
Si usa per indicare una maggiore quantità di qualcosa o per indicare elementi differenti:
f) Cada
Corrisponde all'italiano ognuno, ciascuno:
g) Cualquier, cualquiera
Come il corrispettivo italiano qualunque, qualsiasi, indica un elemento non conosciuto o non bene definito:
h) Alguien, algo, nadie, nada
Corrispondono agli italiani qualcuno (alguien), qualcosa (algo) e nessuno (nadie), niente (nada). Si usano quando non si conosce bene l'identità di ciò di cui si sta parlando. Possono essere seguiti da un aggettivo al maschile singolare.
Per indicare qualcuno che non si conosce e che fa parte di un gruppo si usa 'alguien de + nome al singolare' o 'nadie de + nome al singolare'.
i) Mucho, poco, demasiado, suficiente, bastante
Regole d'uso
Completa ora il seguente esercizio inserendo la risposta mancante, aiutandoti con la traduzione per scegliere l'aggettivo adatto.
1. Jaime se parece mucho a su madre, pero tiene de su padre también. Jaime somiglia molto a sua madre, però ha anche qualcosa di suo padre.
2. La paella de Jordi es especial. La paella di Jordi è qualcosa di speciale.
3. Antes de que te vayas, deme abrazo. Prima che te ne vada, dammi un altro abbraccio.
4. No me importa de lo que digan ustedes, yo haré a mi manera. Non mi importa nulla di quello che dite, io farò a modo mio.
5. Hay cosas que me gustan de Sophie. Ci sono poche cose che mi piacciono di Sophie.
6. de los vecinos ha visto u oído nada. Nessuno dei vicini ha visto o sentito nulla.
7. Tenemos tipos de zapatos marrones, deje que le enseñe. Abbiamo vari tipi di scarpe marroni, lasci che le mostri.
8. A causa de una tormenta inesperada, los vuelos para Madrid han sido cancelados. A causa di una tormenta inaspettata, tutti i voli per Madrid sono stati cancellati.
9. A veces, raro nos pasa en la cabeza, que nos empuja a hacer tonterías. A volte, ci passa qualcosa di strano nella testa, che ci spinge a fare sciocchezze.
10. El día encontré a Maite en el supermercado. L'altro giorno ho incontrato Maite al supermercato.
A differenza di altre piattaforme, tutti i nostri insegnanti vengono verificati dal nostro team di professionisti. Fidati delle esperienze dei nostri studenti.
Buongiorno,
Mi chiamo Anne-Laure e sono professoressa madrelingua di francese ed esaminatrice DELF/DALF da oltre dieci anni. Insegno ad alunni di tutti i livelli (A1 - C2) che vogliono imparare o migliorare il francese per motivi professionali, per prepararsi ad una certificazione DELF/DALF o semplicemente per il piacere di scoprire una nuova lingua e la sua cultura.
Ho anche lavorato per diversi anni con bambini ed adolescenti in scuole statali o scuole di lingue. La mia esperienza mi permette di adattare le lezioni ai bisogni ed alle esigenze specifiche di ogni alunno, stimolando un approccio 'attivo' all'apprendimento.
Svolgo il mio lavoro con passione e professionalità... chiamatemi per domande, chiarimenti o semplicemente per conoscerci.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Anne-Laure è un'insegnante di francese semplice e appassionata con esperienza nell'insegnamento per 10 anni. Concentra davvero le sue lezioni sulle esigenze degli studenti e ha ottimi materiali di apprendimento per tutte le età e tutti i livelli.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao, sono Giorgia! Se stai cercando un'insegnante con cui iniziare a studiare italiano, oppure vuoi consolidare e potenziare le tue conoscenze, sei nel posto giusto. Ho studiato all'Università per Stranieri di Perugia “Italiano per l’insegnamento a stranieri” e ho lavorato in Italia, Lituania e Messico.
Ho lavorato con molte persone con interessi e livelli molto diversi fra di loro ed il filo conduttore è sempre stato fare le lezioni in italiano, poiché credo fortemente nel metodo comunicativo.
Beh, se vuoi imparare o migliorare l'italiano, che sia per lavoro, per amore o semplicemente per passione, contattami per una lezione gratuita. Potremo così conoscerci meglio e pianificare le lezioni in base alle tue esigenze e ai tuoi obiettivi.
Ci vediamo presto!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Giorgia è un'insegnante di italiano davvero alla mano. Crede nel metodo comunicativo. Sa che le persone hanno interessi e livelli diversi, per questo personalizzerà le sue lezioni e il materiale didattico sulle tue esigenze.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao!
mi chiamo Selene, sono un'insegnante d'italiano per stranieri certificata DITALS e sono qui per aiutarti ad imparare l'italiano.
Per prima cosa, lasciatemi dire qualche parola su di me. Sono nata e cresciuta a Milano, una grande metropoli nel nord Italia. Da sempre amo i libri e la letteratura italiana e straniera. Per questo motivo, ho studiato lingua e letteratura italiana all’università degli studi di Milano, laureandomi con il massimo dei voti.
Dopo 26 anni passati a vivere in Italia, mi sono trasferita in Australia per un anno e ho avuto l'opportunità di insegnare l’italiano a studenti stranieri: grazie a questa esperienza, ho conosciuto molte persone provenienti da diverse parti del mondo e ho scoperto quanto amo insegnare la lingua italiana e condividere la mia cultura. Ho capito come imparare una lingua significhi costruire un ponte tra culture e aiuti a capirsi meglio, cosa importantissima in questo mondo. Sono anche io una studentessa e, al momento, studio francese e cinese.
Inoltre, vivere lontano da casa mi ha fatto realizzare quanto io ami l’Italia e la mia cultura: il calore della gente, i pranzi della domenica in famiglia, la bellezza delle città, gli aperitivi per le strade di Milano e, ovviamente, il cibo :)
Al mio ritorno in Italia, ho deciso di specializzarmi per diventare un’insegnante di italiano a stranieri professionista. Ho frequentato il master Ditals all’università per stranieri di Siena e ho conseguito le certificazioni Ditals 1 e Ditals 2.
Al momento lavoro da 3 anni come insegnante, in presenza e online, e i miei studenti sono di profili diversi: ho insegnato a bambini e ad adulti di ogni livello: da principiante ad avanzato.
Se avete deciso di imparare l’italiano con me ora passiamo al prossimo step.
Per prima cosa, faremo un incontro di conversazione in cui potrò valutare il vostro livello d’italiano e in cui discuteremo insieme dei vostri bisogni, in modo da poter pianificare le mie lezioni sulla base degli obiettivi che volete raggiungere. Dopo questo incontro, ci vedremo puntualmente per poter affrontare tutti gli aspetti linguistici: potremo fare conversazione su argomenti che vi interessano o soffermarci sulla lettura, scrittura, grammatica, pronuncia, sull’ascolto , sul lessico e tutto quello di cui hai bisogno!
Quello che voglio veramente è adattare le lezioni sui tuoi bisogni visto che ognuno di noi ha precisi obiettivi da raggiungere: alcuni vogliono imparare l’italiano per ottenere un lavoro o superare un esame all’università, altri semplicemente per sopravvivere al prossimo viaggio in Italia
Spero di essere stata capace di trasmettervi il mio entusiasmo nell’aiutarvi a imparare l’italiano. Ci vediamo presto!! Ciao :)
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Selene è un'eccellente insegnante di italiano. È molto professionale e amichevole, pronta a personalizzare le sue lezioni sulle tue esigenze e obiettivi. Ha ottimi materiali per l'apprendimento. Se vuoi imparare l'italiano, possiamo consigliarla al 100%
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti!
Mi chiamo Irina, vengo da Mosca e attualmente vivo a Milano, in Italia.
Mi sono laureata presso l'Università linguistica statale di Mosca nel 2010. La mia passione è sempre stata quella di insegnare. Dopo essermi laureata, ho iniziato la mia carriera di insegnante nella stessa università e anche all'Università statale di Mosca.
Nel 2016 ho ottenuto il certificato di insegnamento del russo agli stranieri.
La mia esperienza di insegnamento è di più di 10 anni e offro lezioni di russo, inglese, francese e spagnolo a bambini, adolescenti e adulti di tutti i livelli.
In 2020 ho ottenuto il certificato CELTA (pass A). Tutte le lezioni furono svolte online, via Zoom.
Ho la certificazione CILS (livello C1).
Ho anche certificazioni in francese e spagnolo che confermano la mia conoscenza di queste lingue.
I miei metodi di insegnamento sono diversi e si basano sui bisogni e sugli obiettivi degli studenti. Prendo anche in considerazione la motivazione e il background degli studenti.
Per quanto riguarda i materiali di apprendimento, qui prendo in considerazione anche molti fattori e cerco sempre di combinare tutti gli aspetti dello studio della lingua.
Offro la prima lezione gratuitamente in modo che possiamo conoscerci e discutere di tutto!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Irina è un'insegnante appassionata con molta esperienza. Parla 5 lingue quindi conosce le difficoltà nell'apprendimento di una nuova lingua. I suoi materiali didattici si basano sulle esigenze e sugli obiettivi degli studenti.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ani è un'insegnante esperta e appassionata, che ti aiuterà sicuramente ad imparare lo spagnolo! È molto simpatica e divertente e ti mette subito a tuo agio.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Non ho mai amato l’inglese, ma con Mirela inizio ad apprezzarlo. Professionale, simpatica e coinvolgente… crea lezioni su misura per la persona che ha davanti. Consigliatissima !!!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Sono una insegnante di spagnolo (madre lingua) con oltre 10 anni di esperienza. Sono esaminatrice e preparatrice (a tutti i livelli) DELE Cervantes per gli esami di certificazione di livello . Se devi prepararti ad un esame DELE ho tutti i materiali , praparazione specifica e abilitazione necessaria.
Le lezione saranno molto iteressanti con l'utizzo di materiali video/audio/letture , e tutto sarà personalizzato solo per te.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Mi sono iscritta a questa piattaforma perchè avevo bisogno di un'insegnante che mi aiutasse a prepararmi per il SIELE in poco tempo, cercando soprattutto di ottenere un livello intermedio B1. Premetto che non ho mai studiato spagnolo in vita mia, ho iniziato un po' in autonomia da fine febbraio. Grazie a Colanguage ho trovato Ana, la quale rispondeva a tutti i requisiti che stavo cercando: insegnante madrelingua spagnola ed esaminatrice di esami DELE. L'ho contattata e fin da subito si è mostrata molto disponibile e comprensiva. Le nostre lezioni erano mirate alle prove proposte dal DELE/ SIELE, ovvero: comprensione del testo, comprensione auditiva, una prova di scrittura ed una prova orale. Ana mi ha insegnato ad affrontare al meglio queste prove, grazie ad esercizi mirati che svolgevamo in classe o grazie al materiale che mi lasciava come compito. Consiglio Ana come insegnante perchè a differenza di molti altri suoi colleghi lei ha passione per il suo lavoro e si prende realmente a cuore gli studenti; inoltre non manca mai di professionalità, è gentile e cerca di rendere lezioni interattive, in modo da rendere l'apprendimento il meno faticoso possibile. Ana è molto preparata su diverse tematiche ed è stato un piacere per me averla come insegnante. Grazie al suo insegnamento, al suo metodo, sono riuscita a conseguire brillatemente l'esame SIELE, ottenendo il risultato sperato (B1) in meno di due mesi di lezioni. Vi raccomando di scegliere Ana Maria come insegnante: sceglietela e non ve ne pentirete, ve lo assicuro!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti!
Mi chiamo Daniela, sono italiana e sono un'insegnante qualificata di lingua italiana, esaminatrice CELI e insegnante CELTA! Insegno l'italiano in due scuole di italiano e inglese a scuola. Amo le lingue straniere, tradurre, leggere e ascoltare la musica. Siete pronti ad imparare l'italiano o l'inglese insieme a me? Impareremo molte cose e parleremo tanto! Non preoccupatevi se non avete mai studiato la lingua prima; tutti possono seguire le lezioni, dagli studenti principianti a quelli avanzati. Bisogna solo avere passione per quello che si fa e... una buona connessione internet :D Sarò io stessa a fornire i materiali!
Ci vediamo online! Ciao ciao!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Metodi di insegnamento molto piacevole che mescola acluni aspetti relativi alla grammatica e molto dialogo.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Katarina ha una qualifica TEFL di livello 5 per l'insegnamento dell'inglese. Preparerà le lezioni in base alle esigenze e ai livelli degli studenti utilizzando libri ed esercizi o semplicemente conversando su argomenti diversi. Gli studenti possono scegliere di migliorare e imparare insieme a lei tutti gli aspetti della lingua.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Katarina M.
Grazie! :-)
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Anne Pauline è un'insegnante simpatica e qualificata che ti insegnerà l'inglese coinvolgendoti nelle sue classi attive e personalizzate.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Carol è un'insegnante adorabile sotto ogni punto di vista. È estremamente professionale e riesce a spiegare le regole più difficili in modo facile e piacevole. Ha tanta pazienza nell'aiutare lo studente nelle difficoltà dello studio e nel memorizzare le eccezioni della lingua. Consigliatissima!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao! Sono Alejandro López, insegnante di spagnolo, sociologo e pittore. Mi piace parlare di vari argomenti e occuparmi di problemi di grammatica, pronuncia e vocabolario. Il mio metodo si basa sulla spontaneità e sulla creatività, quindi lavoro con esercizi adattati al tuo livello. Insegno spagnolo a tutti i livelli ea persone di tutto il mondo da quattro anni. Mi piace vedere i miei studenti migliorare e lavorare insieme nella stessa direzione per raggiungere lo stesso obiettivo. Impegnato nel progresso dei miei studenti, mi piace che gli studenti siano soddisfatti delle lezioni. Il materiale di studio è generalmente materiale lavorato in classe e produzione scritta che chiedo ai miei studenti come compito a casa. La mia filosofia è che se ti diverti impari meglio e più velocemente, quindi cerco di fare lezioni dinamiche, con pratica di argomenti formali e conversazione libera, ottenendo così un apprendimento di qualità. Miglioreremo il tuo spagnolo!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ale è un grande insegnante! Molto giovane, dinamico e aperto, può capire chiaramente il tuo livello e usa una varietà di tecniche in modo che l'insegnamento sia efficace e al punto di ciò di cui hai bisogno. Inoltre parla sia inglese che italiano oltre allo spagnolo, quindi se il tuo livello non è avanzato può comunicare facilmente nelle altre lingue per spiegare. È anche molto flessibile e accomodante e anche la comunicazione tra le classi è molto semplice. Altamente raccomandato!!!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti, mi chiamo Verónica Palacios, sono un'insegnante di spagnolo con un master in Lingue e Lingue Moderne.
Ho lavorato come insegnante di lingua in corsi faccia a faccia e online per 13 anni. Insegnare le lingue è un'attività che amo, amo insegnare la mia lingua materna, aiuto i miei studenti con la grammatica, la lettura, la scrittura, la conversazione, l'ascolto dello spagnolo. Nei miei tutorial, metto molta enfasi sulla cultura e sui diversi contesti di apprendimento. Lo spagnolo è una lingua molto importante al momento. Se parli correntemente lo spagnolo, avrai l'opportunità di fare affari, studiare o andare all'estero, oltre a conoscere la cultura dei paesi di lingua spagnola. Vorrei essere il tuo tutor spagnolo e lavorare come una squadra. Spero che tu abbia una buona giornata.
Ci vediamo!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Veronica e' un'insegnante molto cordiale e preparata. Ti fa sentire fin da subito a tuo agio e ti permette di trattare tematiche che davvero ti interessano. La consiglio vivamente!
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Audrey è un'insegnante simpatica, gentile ed esperta! Ti insegnerà sia l'inglese colloquiale che quello commerciale e adatterà facilmente le sue lezioni in base alle tue esigenze. Ha molti e diversi materiali che saranno utili per raggiungere i tuoi obiettivi di apprendimento!
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Benoit è un insegnante molto amichevole e accogliente. Ha familiarità con l'insegnamento a diverse fasce d'età e culture e si concentra molto sui bisogni dei suoi studenti.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Buongiorno,
Mi chiamo Anne-Laure e sono professoressa madrelingua di francese ed esaminatrice DELF/DALF da oltre dieci anni. Insegno ad alunni di tutti i livelli (A1 - C2) che vogliono imparare o migliorare il francese per motivi professionali, per prepararsi ad una certificazione DELF/DALF o semplicemente per il piacere di scoprire una nuova lingua e la sua cultura.
Ho anche lavorato per diversi anni con bambini ed adolescenti in scuole statali o scuole di lingue. La mia esperienza mi permette di adattare le lezioni ai bisogni ed alle esigenze specifiche di ogni alunno, stimolando un approccio 'attivo' all'apprendimento.
Svolgo il mio lavoro con passione e professionalità... chiamatemi per domande, chiarimenti o semplicemente per conoscerci.
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Anne-Laure è un'insegnante di francese semplice e appassionata con esperienza nell'insegnamento per 10 anni. Concentra davvero le sue lezioni sulle esigenze degli studenti e ha ottimi materiali di apprendimento per tutte le età e tutti i livelli.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao, sono Giorgia! Se stai cercando un'insegnante con cui iniziare a studiare italiano, oppure vuoi consolidare e potenziare le tue conoscenze, sei nel posto giusto. Ho studiato all'Università per Stranieri di Perugia “Italiano per l’insegnamento a stranieri” e ho lavorato in Italia, Lituania e Messico.
Ho lavorato con molte persone con interessi e livelli molto diversi fra di loro ed il filo conduttore è sempre stato fare le lezioni in italiano, poiché credo fortemente nel metodo comunicativo.
Beh, se vuoi imparare o migliorare l'italiano, che sia per lavoro, per amore o semplicemente per passione, contattami per una lezione gratuita. Potremo così conoscerci meglio e pianificare le lezioni in base alle tue esigenze e ai tuoi obiettivi.
Ci vediamo presto!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Giorgia è un'insegnante di italiano davvero alla mano. Crede nel metodo comunicativo. Sa che le persone hanno interessi e livelli diversi, per questo personalizzerà le sue lezioni e il materiale didattico sulle tue esigenze.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao!
mi chiamo Selene, sono un'insegnante d'italiano per stranieri certificata DITALS e sono qui per aiutarti ad imparare l'italiano.
Per prima cosa, lasciatemi dire qualche parola su di me. Sono nata e cresciuta a Milano, una grande metropoli nel nord Italia. Da sempre amo i libri e la letteratura italiana e straniera. Per questo motivo, ho studiato lingua e letteratura italiana all’università degli studi di Milano, laureandomi con il massimo dei voti.
Dopo 26 anni passati a vivere in Italia, mi sono trasferita in Australia per un anno e ho avuto l'opportunità di insegnare l’italiano a studenti stranieri: grazie a questa esperienza, ho conosciuto molte persone provenienti da diverse parti del mondo e ho scoperto quanto amo insegnare la lingua italiana e condividere la mia cultura. Ho capito come imparare una lingua significhi costruire un ponte tra culture e aiuti a capirsi meglio, cosa importantissima in questo mondo. Sono anche io una studentessa e, al momento, studio francese e cinese.
Inoltre, vivere lontano da casa mi ha fatto realizzare quanto io ami l’Italia e la mia cultura: il calore della gente, i pranzi della domenica in famiglia, la bellezza delle città, gli aperitivi per le strade di Milano e, ovviamente, il cibo :)
Al mio ritorno in Italia, ho deciso di specializzarmi per diventare un’insegnante di italiano a stranieri professionista. Ho frequentato il master Ditals all’università per stranieri di Siena e ho conseguito le certificazioni Ditals 1 e Ditals 2.
Al momento lavoro da 3 anni come insegnante, in presenza e online, e i miei studenti sono di profili diversi: ho insegnato a bambini e ad adulti di ogni livello: da principiante ad avanzato.
Se avete deciso di imparare l’italiano con me ora passiamo al prossimo step.
Per prima cosa, faremo un incontro di conversazione in cui potrò valutare il vostro livello d’italiano e in cui discuteremo insieme dei vostri bisogni, in modo da poter pianificare le mie lezioni sulla base degli obiettivi che volete raggiungere. Dopo questo incontro, ci vedremo puntualmente per poter affrontare tutti gli aspetti linguistici: potremo fare conversazione su argomenti che vi interessano o soffermarci sulla lettura, scrittura, grammatica, pronuncia, sull’ascolto , sul lessico e tutto quello di cui hai bisogno!
Quello che voglio veramente è adattare le lezioni sui tuoi bisogni visto che ognuno di noi ha precisi obiettivi da raggiungere: alcuni vogliono imparare l’italiano per ottenere un lavoro o superare un esame all’università, altri semplicemente per sopravvivere al prossimo viaggio in Italia
Spero di essere stata capace di trasmettervi il mio entusiasmo nell’aiutarvi a imparare l’italiano. Ci vediamo presto!! Ciao :)
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Selene è un'eccellente insegnante di italiano. È molto professionale e amichevole, pronta a personalizzare le sue lezioni sulle tue esigenze e obiettivi. Ha ottimi materiali per l'apprendimento. Se vuoi imparare l'italiano, possiamo consigliarla al 100%
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Ciao a tutti!
Mi chiamo Irina, vengo da Mosca e attualmente vivo a Milano, in Italia.
Mi sono laureata presso l'Università linguistica statale di Mosca nel 2010. La mia passione è sempre stata quella di insegnare. Dopo essermi laureata, ho iniziato la mia carriera di insegnante nella stessa università e anche all'Università statale di Mosca.
Nel 2016 ho ottenuto il certificato di insegnamento del russo agli stranieri.
La mia esperienza di insegnamento è di più di 10 anni e offro lezioni di russo, inglese, francese e spagnolo a bambini, adolescenti e adulti di tutti i livelli.
In 2020 ho ottenuto il certificato CELTA (pass A). Tutte le lezioni furono svolte online, via Zoom.
Ho la certificazione CILS (livello C1).
Ho anche certificazioni in francese e spagnolo che confermano la mia conoscenza di queste lingue.
I miei metodi di insegnamento sono diversi e si basano sui bisogni e sugli obiettivi degli studenti. Prendo anche in considerazione la motivazione e il background degli studenti.
Per quanto riguarda i materiali di apprendimento, qui prendo in considerazione anche molti fattori e cerco sempre di combinare tutti gli aspetti dello studio della lingua.
Offro la prima lezione gratuitamente in modo che possiamo conoscerci e discutere di tutto!
Recensioni
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico
Irina è un'insegnante appassionata con molta esperienza. Parla 5 lingue quindi conosce le difficoltà nell'apprendimento di una nuova lingua. I suoi materiali didattici si basano sulle esigenze e sugli obiettivi degli studenti.
Questa recensione è stata scritta da un membro del team di coLanguage durante uno screening manuale del profilo di questo insegnante.
Revisione
Metodologia di insegnamento
Comunicazione
Puntualità
Connessione internet
Materiale didattico