Konversationsunterricht mit einem muttersprachlichen und verifizierten Lehrer
Prüfungsvorbereitung mit Online Kursen und Einzelunterricht von zertifizierten Deutsch Lehrern.
ich bin Deutschlehrerin mit Erfahrung im Gruppen- und Einzelunterricht. Meine Kunden sind Erwachsene - von Grund - bis Mittelstufe. Ich lehre... auch Englisch - von Grund - bis Oberstufe. Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Ich bin Marcus Hartmann, 35 Jahre alt und ich wohne seit 2013 in Kolumbien. Von dort arbeite ich als Deutsch-Lehrer online für spanisch- und... englischsprachige Menschen. Ich liebe die deutsche Sprache und entwickle viele moderne Techniken, um Deutsch spielerisch und leicht zu erlernen. Ich habe Deutsch u.a. auch an Universitäten gelehrt und habe Erfahrung in den Niveaus A1-B2. Weiterlesen
Sehr erfahrener Lehrer!
Kostenfreie Stornierung
Hallo! Ich bin Micaela und ich studiere im Master "Fremdsprachen und Literatur" (deutsch und englisch). In all diesen Jahren des... Studiums habe ich immer mein Studium mit privatem Italienisch- und Deutschunterricht fortgesetzt. Meine Leidenschaft, wie auch mein Traumberuf, ist das Unterrichten, und ich habe auf diesem Gebiet mehrere Erfahrungen gesammelt, indem ich verschiedene Arten von Schülern unterrichtet habe (Unterschiede in Bezug auf Alter, Niveau und Unterricht). Ich bin ein sehr geduldiger, offener und flexibler Mensch. Außerdem denke ich, dass ich eine gute Beziehung zu den Schülern aufbauen werde, ihnen zuhören und ihre Bedürfnisse verstehen kann. Es ist mir wichtig, dass ich ihnen ein angenehmes und effektives Lernen bieten kann. Weiterlesen
Sehr erfahrener Lehrer!
Kostenfreie Stornierung
Hallo! Mein Name ist Benedetta, ich bin 21 Jahre alt und ich bin Italienerin. Ich studiere Politikwissenschaften an der Universität von... Bari und bin im dritten Jahr. Ich war schon immer sehr neugierig und leidenschaftlich über Sprachen, weshalb ich eine linguistische Schule besucht habe, wo ich Englisch, Französisch und Deutsch gelernt habe. Außerdem habe ich 6 Monate in Deutschland gelebt und bin derzeit im Rahmen eines Erasmus-Programms in Österreich, in Innsbruck. Ich habe Zertifikate in allen drei Sprachen: - ENGLISCH = Niveau C1, Cambridge - FRANZÖSISCH = Niveau B2, DELF - DEUTSCH = Niveau B2, Goethe Institut Da ich italienische Muttersprachlerin bin, kann ich problemlos jedem, der es braucht, Italienisch unterrichten, egal auf welchem Niveau. Seit einigen Jahren unterrichte ich Grund-, Mittel- und Oberstufenschüler, helfe ihnen bei den Hausaufgaben oder bereite sie auf Prüfungen vor. Das Lernmaterial, das ich zum Unterrichten verwende, kann aus einigen Lehrbüchern stammen, die ich bereits aus der High School besitze, oder ich finde oft etwas im Internet, wie z. B. Einstufungstests oder Lektüre. Meine Lehrmethode ist je nach Zielsetzung sehr unterschiedlich. Kontaktieren Sie mich für weitere Informationen, ich werde Ihnen gerne antworten. Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Kostenfreie Stornierung
Kostenfreie Stornierung
Hallo! Mit 16 gab ich meine ersten privaten Deutschstunden. Was damals quasi ein Hobby war ist unterdessen zum Beruf geworden. Ich arbeite gern... mit motivierten Erwachsenen, denen die deutsche Sprache auch gefällt und denen das Lernen generell Spaß macht. Als Lernmaterialen verwende ich am liebsten die Lehr- und Arbeitsbücher von Hueber (Schritte), Klett (Aspekte) und verschiedene Übungsbücher (auch Duden, Cornelsen). Kinder mag ich sehr und ich könnte mir vorstellen, in einem Kindergarten zu arbeiten (allerdings nach Ende der Maskenpflichtperiode), Erfahrung habe ich aber kaum. Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Kostenfreie Stornierung
Bei unserem Kennenlernen berichten viele Kunden über ähnliche Vorgeschichten: "Nach jahrelangem Versuch mit Applikationen, herkömmlichen... Lehrern und Kursen verstehe ich gewißermaßen gut, aber ich kann noch nicht richtig kommunizieren." Grund dafür: Das Erwerben einer Fremdsprache ist nicht einseitig, sondern läßt sich in 2 Aspekte zerlegen: ●Passive Fähigkeiten: Verstehen (Lesen, Hören) ○Aktive Fähigkeiten: Formulieren (Sprechen, Schreiben) An dem passiven Verstehen kann man nämlich so lange arbeiten, wie man will, ohne dass man beim aktiven Formulieren jegliche Verbesserung spürt. Sie unterliegen unterschiedlichen Gehirnbereichen. Für wen eignet sich dieser Kurs? ◇Ergebnisorientierte, tatkräftige Menschen. Man will die Sprache beherrschen und nicht etwa erst nach 10 Jahren. ◇Neugierige Menschen. Lieber profitiert man von wertvollen Erkenntnissen, statt wenig verstandene Phrasen im Gedächtnis zu lagern. ◇Ehrgeizige Menschen. Man glaubt daran, ihr Ziel viel schneller erreichen zu können als üblich. Sorry, aber für ziellose Unterhaltung bin ich nicht der richtige . ______________________________ In diesem Kurs vereinen sich mein über-13-Jahre-lang-gereiftes Sprachwißen mit moderner Kundenorientierung. Haufen von Grammatikregeln habe ich nämlich auf elegante Grundprinzipien destilliert. Hier gelten sogar die allerwelt genialsten Theorien als wertlos, solange meine Kunden sie nicht leicht begreifen können. Beispiel: Der spanische Subjuntivo ist keine geheimnisvolle Verbform, welche das Auswendiglernen von bestimmten Konjunktionen verlangt, und sich auf Deutsch nur schwer übertragen läßt. Wenn überhaupt, sind das alles reine Nebenwirkungen, welche wir viel leichter anhand des Algorithmus [[Subjuntivo = deutschem "Sollten" im Nebensatz]] erklären können: A) Busco a alguien que hablE Español (Subjuntivo) B) Busco a alguien que hablA Español (Normalform) Der einzige Unterschied zwischen beiden Ausdrücken ist der Endvokal an dem Verb “hablar” (sprechen). Satz A heißt “ich suche nach jemandem (Hauptsatz), der Spanisch sprechen sollte (Nebensatz)” im Sinne von “Kennen Sie einen solchen jemanden?”. Satz B heißt “ich suche nach jemandem (HS), der Spanisch spricht (NS)”, im Sinne von “Ich kennen ihn bereits, haben Sie ihn gesehen?”. Man verwendet Subjuntivo also meistens für Erwartungen im Nebensatz: “Ich suche nach jemandem” beherbergt eine Erwartung, aber es ist Hauptsatz, daher verlangt es niemals Subjuntivo. “..., der Spanisch sprechen sollte” ist sowohl eine Erwartung als ein Nebensatz, daher braucht es immer Subjuntivo. “, ...der Spanisch spricht” ist zwar Nebensatz aber es schließt keine Erwartung ein. Hier kann die gesuchte Person bereits Spanisch, daher kein Subjuntivo. Übrigens: Ähnliches findet man auf Deutsch in altertümlichen Phrasen wie “sei es, wie es wolle” oder “möge es so sein”. Da der Spracherwerb keine Einbahnstraße ist, gebe ich Dir noch einen Tipp, wie Du spanische Grammatik in Deiner Muttersprache einsetzen kannst: Das deutsche Verb “sollten” drückt, wie schon angedeutet, auch Erwartungen aus, daher kannst Du auf Deutsch immer ein “sollten” dort hinzufügen, wo das Spanische den Subjuntivo verlangt: “Ich suche jemanden, der grün gekleidet sein SOLLTE” äußert sofort, ohne zusätzliche Erklärung, daß du ihn noch nicht gesehen hast. “SOLLTEST du früher ankommen, dann kannst du ..." klingt höflicher als “Wenn du früher ankommst, kannst du...” Der erste NEBEN-satz ist eine Empfehlung (Erwartung), der zweite klingt nach unveränderlicher Tatsache. ________________ Herzlichst schenke ich Ihnen eine Probestunde, und während der Beratung können Sie ganz entspannt abwägen, ob mein Kurs auch für Sie die ideale Lösung wäre. Ich biete Monatspläne ab 90 EURO (240 Minuten pro Monat) an. Ziel ist, dass Sie in einer einzigen Sitzung mehr lernen als in einer Woche mit herkömmlichem Unterricht. Viel Erfolg! Felix Cid Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Nachdem ich für mehr als zehn Jahre in Deutschland und Österreich Nachhilfe in den Fächern Englisch und Mathematik erteilt hatte, zog ich im... Sommer 2017 nach China. Seither habe ich dort an internationalen Schulen gearbeitet und dort Schülerinnen und Schüler der Klassen 5 bis 13 betreut. Neben den oben erwähnten Fächern habe ich dort auch Deutsch als Fremdsprache sowie Informatik unterrichtet. Ebenfalls unterstützte ich unsere Deutschschüler bei deren Vorbereitungen auf die DSD 1+2 Prüfungen. Ich bin mit einer Englisch-Muttersprachlerin verheiratet und lege auch selber regelmäßig die IELTS-Prüfung ab, um einfach bezüglichen deren Anforderungen auf dem Laufenden zu bleiben. Unabhängig davon, ob du nun Deutsch für die Schule, die Universität, den Beruf oder deine anstehende Reise lernen möchtest, der Unterrichtet würde dabei grundsätzlich nach folgendem Muster erfolgen: In einer ersten Stunde ermitteln wir zunächst einmal dein aktuelles Sprachniveau. Diese erfolgt in mündlicher wie schriftlicher Form. Anhand des festgestellten Sprachniveaus werde ich dann entsprechend das Lehrmaterial vorschlagen bzw. auswählen. Diese Material ist aktuell und effektiv. Da jeder einzelne von uns über einen einzigartigen Lernstil und -bedarf verfügt, wird der Unterricht natürlich vollständig auf deine individuellen Bedürfnisse ausgerichtet. Daher wird sich mein Lehransatz entsprechend an deine Bedürfnisse hin anpassen. Dadurch können wir uns auf die Dinge fokussieren, die für dich relevant sind und auf die Vermittlung anwendbaren Wissens konzentrieren. Falls gewünscht, stelle ich auch gerne Hausaufgaben bereit. Ich freue mich darauf dich bei der Erreichung deiner Ziele zu begleiten! Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung